read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нужна, но зачем? Большей частью эта публика книг не читает. Кладут на
грудь для излеченья от чахотки, крутят из листов талисманы, варят с
кореньями, гадают. Но читать - не читают... Нан был уверен, что Кархтару
понадобилась не сама книга, а дарственная печать, квадратная и зеленая,
как поле, сохраняющая магическую связь с владельцем печати. А зачем им
печать? Сварить книгу с печатью вместе с мясом и раздать, как причастие.
Или - вырезать печать, проткнуть иголкой, бросить в огонь, и пожелать того
же предавшему их чиновнику?
Может быть, сектантов приказал арестовать араван. А может -
наместник. Может, освободили их разбойники. А может - переодетые люди
наместника...
- Дэвид!
Нан поднял голову. Перед ним вновь стоял Келли. В одной руке он
сжимал маленький стальной шарик, а в другой.
- Вы были правы, Дэвид, - шарик действительно смазан ядовитым местным
алкалоидом. Барнс, - это наш химик, - говорит - диметиламида лизергиновой
кислоты. А как это называется на вейском...
- Барнс может спросить у Ллевелина. Тот сам сказал, что интересуется
местными ядами и наркотиками.
- В последний раз встреча Барнса с Ллевелином протекала так: Барнс
принес в комнату Ллевелина банку с пауками-треножниками и стал пауков
выпускать, а Ллевелин его за этим застукал и погнался за ним с ножом для
чистки ананасов.
Келли помолчал и продолжил:
- Я думаю, нам надо разделить сферы влияния. Вам - заниматься
подозреваемыми из чиновников, а мне - монастырем. У вас и так под
подозрением фактически самые влиятельные люди провинции, и все трое не
очень-то любят друг друга.
- Ну, - сказал Нан, - когда люди не любят друг друга, это хорошо. Это
сильно помогает следствию. Впрочем, я и в монастыре особой любви не
заметил.
- Да.
- Ллевелин мне сказал, что Ир в ваших сварах не виноват.
- Ллевелин врал, - ответил Келли. - Послушайте, Нан, если бы мы тут
передрались из-за того, кто чьей зубной щеткой пользуется, это бы куда ни
шло! Но ведь дело в том, что по крайней мере половина ученых ссорится по
поводу того, что нужно для Веи, а что не нужно. Есть двое, которым на Вею
наплевать, потому что у них очень твердые идеи насчет того, что полезно и
что вредно для Земли. А что значит убежденность, если человек не готов
пойти ради нее на преступление. Во что бы мы ни вломились со своей
аппаратурой и своим образом мыслей - мы вломились во что-то очень
серьезное и очень не свое. Поверьте мне, Дэвид! Когда эта толпа оказалась
в монастыре, я уверился на миг, что это Ир натравил ее.
Келли махнул рукой.
- У нас есть десяток подозреваемых, - повторил он, - и кто-то из этих
подозреваемых - уже не человек. Вы понимаете это, Нан? Он ходил между
нами, смеется, ест маринованные грибки, подписывает указы, если он
чиновник и читает распечатку, если он из монахов, - и в это время он не
человек, а куколка с бабочкой внутри. Кто знает, зачем он это сделал?
Чтобы переделать мир? Чтобы пожелать Меллерту пересоленного супа? Ах, если
бы я мог верить в то, что Ллевелин сказал о пересоленном супе! Если бы я
мог быть уверен, что Ллевелин сказал это не затем, чтобы запорошить нам
глаза! И мы должны найти не-человека, Нан. Мы должны не раскрыть
преступление, мы должны предотвратить его.
- И кого же вы подозреваете?
- Всех! Горцев, которые прятались в монастыре. Четырех монахов,
которых не было в трапезной в момент землетрясения - Ллевелина, Меллерта,
Роджерса и Барнса. И еще - троих вейцев.
- Вы пропустили еще одного подозреваемого, - мягко сказал Нан.
Келли дико дернулся.
- Кого?!
- Полковник, когда похищают бога, всеведущего и всемогущего, бог
должен быть по крайней мере соучастником похищения.

Господин Нан, откинувшись на подушки паланкина и придерживая рукой
вышитую ткань, с неприязнью разглядывал кривые улицы Нижнего Харайна.
Всякий Нижний Город юридически не существовал, размеры домов и окраска их
предписаны не были. Богатые усадьбы хоронились от воров и чиновников,
выкатывающих глаз на чужое добро, а лачуги выставляли напоказ врожденное
уродство: недаром земля под ними освящалась наспех, и о сроках
строительства гадали пьяные геоманты...
Нан со вздохом опустил занавес. После разговора с Келли он провел в
монастыре еще два часа.
Нан чувствовал себя лишним в этом подземелье, где с потолка светили
голубоватые лампы и компьютеры с нежным шипением пускали слюнки
распечаток.
Ученые ходили нервные и злые, не умея скрыть свое беспокойство и не
собираясь скрывать своих мыслей. Чужак с манерами вейского чиновника
раздражал их. Они пытались с ним спорить. Нан вежливо поддакивал, и это
раздражало их еще больше.
Отец Сетакет, то есть Майкл Барнс, подсел к нему и заговорил о
положении в Харайне... Рассказ его изобиловал убедительными подробностями.
Он рассуждал о том, что трехлетний неурожай устроен наместником
специально: Государственные каналы заилены, а на храмовых землях Бужвы, к
примеру, все в полном порядке. Получается разделение труда. Племянник
потихонечку гноит поля, а его дядя, господин Айцар, заручившись в столице
поддержкой Ишнайи, сбывает храмовое зерно Бужвы втридорога, и подвозит рис
из других мест.
Нан молчал, пока собеседник излагал занимательные подробности о
столичных связях Айцара; если отец Сетакет не знает, что господин Айцар -
человек Мнадеса, а не Ишнайи, то уж не Нану его просвещать.
Но, услышав про храм Бужвы, позволил себе удивиться: разве
собеседнику не ведомо, что господин Айцар связан с храмом Уннушика, а не с
храмом Бужвы? И что эти две, так сказать, финансовые корпорации враждуют
насмерть? И что именно поэтому Айцар вовсе не занимается хлебными
спекуляциями? И правильно делает, потому что государственная система
распределения риса довольно надежна, и много на нем не наживешь.
Отец Сетакет закусил губу и пробормотал, что Айцар все равно
мошенник, а кто-то ведь вздувает цены на зерно.
Нан с изумлением понял, что Сетакет врал ему намеренно.
И в момент землетрясения пребывал неизвестно где. Как и Сайлас
Меллерт и Дональд Роджерс. И хотя монастырь был вотчиной Келли, Нан счел
своим долгом поглядеть на этих двоих.
Однако Меллерт пребывал в гостевых покоях, беседуя с первослужителем
Ира. И то, что рассказывали об этих беседах, Нану очень не понравилось.
Зато Дональд Роджерс, он же брат Лиид, сам охотно заговорил с Наном,
- не о мелких делах Харайна, ведомых исповеднику, а все больше о
закономерностях истории.
Нан слушал его не без удовольствия и наконец прямо спросил о
господине Айцаре и араване Нарае: ведь эти двое часто бывали в монастыре.
Роджерс засмеялся.
- Ну что я могу сказать? У одного золото стоит позади неба, а у
другого - впереди души.
Острота была вряд ли свежа, но хороша. Узаконенных имен на Вее,
собственно говоря, не было, каждый называл отпрыска, как хотел. "Нарай"
было усеченным "Наракан ай" - Небесное золото; "Айцар" - усеченным "Айни
царки" - Золотая Душа.
Нан улыбнулся.
- Да, нынче много имен имеют корень "ай".
- А вы знаете историю этого словечка? - быстро подхватил Роджерс. -
"Ай", когда-то "эйя" - в древневейском имело значение общей благодати.
"Эйя" - это и благородный, и богатый, и добрый. Значение слова стало
меняться после основания империи. Император Иршахчан постарался, чтобы
благородные и богатые не заедали простой народ. Главным стал "ванят", а не
"эйят" - чиновный, а не благородный. В "Книге завоеваний" слово "эйят"
чаще всего встречается в контексте "эйят такой-то поднял восстание".
Ненадолго, впрочем, поднял.
И вот слово пошло укорачиваться, никнуть, - и перелицевалось наконец.
"Ай" сохраняет значение денег. Но это - золотые деньги, деньги, которые
как бы стоят в оппозиции к государственному режиму, грязные деньги.
Хорошие, государственные деньги - это "кацун", из "кацна-ри" - долг,
то есть долговые обязательства, выданные на пользование общественными
хранилищами.
В текстах третьего века от основания империи благонамеренный человек
всегда стремится иметь "кацун", а негодяй всегда стремится обзавестись
"ай".
Но государство, уравняв всех граждан, принялось прихорашиваться само.
Храмы, общественные здания, императорские дворцы - все заблестело золотом.
Слово "ай", изгнанное в дверь, входит не то что через окно - через алтарь!
Язык свидетельствует: государство уничтожило частные богатства с тем,
чтоб стать единственным богачом. Но парадокс состоит в том, что став
богачом, оно тем самым реабилитировало идею богатства! Иршахчан проиграл.
Исторических закономерностей не переплюнешь!
Господин Нан сказал, что он полностью согласен с мистером Роджерсом.
Господин Нан, чиновник девятого ранга, автор полутора десятков докладов,
написанных в стиле "исследования имен", выразил восхищение филологическими
штудиями геофизика.
Для геофизика Роджерс неплохо владел навыками "исследования имен".
Правда, он немного спрямил исторический путь слова. В истории Веи уже



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.