вскричал:
ослушаешься их в четвертый раз, я запру тебя в этой тыкве, и даже роса
перестанет выпадать на поля. А теперь проваливай отсюда!
взмахнул в раздражении плеткой: кончик ее намок в зеленой крови. После
этого мятежник Ли оборотился ко всем и сказал:
изгнать его. Пастух Лю Пенцзы занял Чанъянь, облачился в императорские
одежды, поменял девиз лет правления. Слой пепла от сожженного риса
достигал пяти цуней! Но войска его предавались излишествам, от которых
погибло восемь десятых населения великой равнины, и Небо отобрало у него
мандат на правление. Впоследствии Чжан Цзюэ сумел собрать сотни тысяч
человек, лечил людей и наставлял их на правильный путь. Отобрав мандат на
правление у великой Хань, сам он, однако, не успел завершить начатое.
Когда истек срок, отпущенный великой Тан, Небо послало на землю Хуан Чао.
Хуан Чао занял Лоян без боя, три года носил императорские одежды. Люди его
врывались в дома богачей, разували их и гнали босыми по колючкам,
раздавали обездоленным ценности и шелка. Вследствие голода Хуан Чао,
однако, пришлось покинуть столицу.
но не знали подлинных заклинаний, освобождающих от страдания, и, как
только дело доходило до управления, им ничего не оставалось, как морочить
народ.
землю, чтобы позаботиться о своих детях. Знания его непревзойденны и
велики, все помыслы его устремлены на благое, небо и земля соединены в
зрачках его глаз. Один зрачок его голубой, как небо, другой коричневый,
как земля. Мы приурочим свое выступление к концу великого цикла,
наступающему в этот год. Говорю вам: в день Праздника Фонарей обрушится
синее небо несправедливости и восстанет желтое небо великого равенства.
присутствующим зеркало, в котором они увидели свои отражения в богатых
одеждах и высоких шапках.
это!
приказал:
сравняйте с землей место для нечестивых церемоний!
яшмовыми колоннами и золотыми стропилами!
погремушкой, сделанной из тыквы-горлянки. С помощью этой тыквы он умеет
заставить людей видеть каждую вещь не такой, какова она на самом деле. Он
заставляет их видеть дворцы и храмы там, где на самом деле одни болота.
Голову даю на отсечение, что дивный зал, в котором вы были, на самом деле
не что иное, как отхожее место!
волшебную погремушку! Больше я не вижу способов бороться с ересью!
волшебную погремушку мятежника Ли можно было только с помощью колдовства.
А между тем Чжу Инсян был служилый человек и глава области, и, конечно, не
умел колдовать. Один из чиновников, видя его затруднение, доложил:
течению реки, живет даосский праведник. Почему бы вам не посоветоваться с
ним?
переданное ему приказание явиться. Тогда Фань Чжун отправился к даосу сам.
три ряда ехали всадники на нарядных конях. По обеим сторонам несли фонари
с надписью: "паланкин правителя области". Стражники с палками в руках
разгоняли народ, сбежавшийся приветствовать начальника.
дорог. Часть его свиты отстала, а самому правителю пришлось вылезти из
паланкина и пойти пешком. Навстречу ему вышел человек с темным лицом и в
драном зеленом халате. Голова его была повязана ветхим платком, а с пояса
свисала мухобойка, сделанная из хвоста буйвола. Чжу Инсян, в своей высокой
чиновничьей шапке и в черных сапогах на белой подошве, почувствовал себя
не очень-то уютно.
Инсян, - вы всю жизнь следовали заповедям Лао-цзы. Наши одежды различны,
наши принципы одинаковы! Страшная опасность угрожает провинции, - прошу
вас, помогите народу!
Необходимо отнять у мятежника Ли погремушку, которой он вводит в
заблуждение народ. Но, увы, я не обладаю должной волшебной силой. Только
один человек в провинции может одолеть мятежника Ли, - это некто Фань
Чжун, к нему и обратитесь за помощью!
против которого я послезавтра оправляю Цзи Дана с десятитысячным отрядом
по борьбе с разбойниками?
Мало того, что он сам поклоняется грядущему Майтрейе, - я знаю, что он
поклялся вырвать мою печень и сердце и принести их в жертву духу отца!
волоски на теле, и он подумал: "Этот даос наверняка знает, что произошло
на самом деле! Сейчас он все расскажет Чжу Инсяну, и вряд ли после этого я
надолго останусь военным начальником!"
двое отроков в одеждах даосских послушников.
киноварные пилюли, почтительнейше приглашает вас на гору Эмей принять
участие в пиршестве!
дела!
радужное облако. Отшельник взошел на облако, поджал ноги, и облако улетело
на гору Эмей.
управление государством приходят в упадок, а у него какие-то более важные
дела!"
потрескалась так, что напоминала панцирь черепахи. Чжу Инсян раздавал
голодающим зерно и направил в столицу доклад с просьбой о помощи. Но его
недруги в столице доложили: "По достоверным сведениям, голода в области
нет. Правитель Чжу тайно продает зерно, разбазаривает государственные
запасы. Посему провианта в Цзяннань не посылать, а истраченную сумму
взыскать с провинившегося правителя".
был отправлен в Цзяннань с вышеописанным указом.
притворялись на допросах, и увиливали от ответов. Многих даже пришлось
отпустить, потому что они оказались совершенно не при чем. Что же касается
подлинных преступников, то сыщики жаловались, что арестованные часто
обращаются в их руках в бамбуковые коленца. Они приносили эти коленца и
требовали плату, как за поимку преступника, и Чжу Инсян, когда видел, что
они говорят правду, был вынужден награждать их, чтобы не вызывать
недовольства подчиненных.
благодаря затеянной начальником борьбе с разбойниками развернулись вовсю и
творили дела, о которых Чжу Инсян и не подозревал. Начальники отрядов по
борьбе с разбойниками вообще редко отличаются благонравием. Они требуют
выкупы с деревень, угрожая обвинением в пособничестве разбойникам, грабят
селения, впоследствии относя это на счет разбойников. Иногда они отрезают
головы невинным крестьянам, чтобы получить награду от казны. Эта награда
выдается за отрезанные головы разбойников, но у разбойника отрезать голову
трудно, а у прохожего - легко. Поэтому они отрезают у крестьянина голову и
выдают за разбойничью, совершенно не считаясь с той бедой, в которую они
ввергают семью покойного.
правительства. Они пытаются завоевать благосклонность населения, раздают
народу из казенных амбаров все, что не могут взять с собой. А
правительственные войска, притворяющиеся разбойниками, наоборот, всегда
стараются внушить ужас.
чрезвычайно редко. Он занимал весь северо-восток области и ограничивался
тем, что собирал налоги в подвластных ему селах. Взамен он поддерживал в
деревнях порядок, творил суд и искоренил грабежи. Так что, хотя он и
назывался разбойником, его управление отличалось от обычного порядка вещей
только тем, что он собирал налоги самовольно, и не был уполномочен на то
императором. Но разве невежественным крестьянам есть дело до таких
тонкостей? Им было совершенно все равно, кому бы платить налоги, лишь бы