будущая супруга, убивают несчастного скупердяя. Усаживают в кресло... и
просят верного Лал Рао, к которому давно подъезжает Джонатан Смолл,
поддаться на его уговоры. И дать знать, что в этот вечер Бартоломью
останется один... с найденными сокровищами! Джонатан вместе с пигмеем идут
на дело. Они не ведают, что драгоценности уже заменены дешевой бутафорией.
Пигмей "убивает" труп, возможно, понимает свою ошибку, но объяснить
что-либо разгневанному хозяину не в силах. Два неудачника уносят
поддельные побрякушки. Мисс Морстен приходит к нам, разыгрывает маленькую
комедию... потом к ней подключается и Тадеуш, изображая из себя
дурачка-ипохондрика. И мы верим им...
нашими пулями... Мисс Морстен, очевидно и вправду полюбив вас, соглашается
стать миссис Ватсон. Тадеуш, который ее любит, расстроен, но огромное
состояние смягчает его муки. Верный Лал Рао на некоторое время садится в
тюрьму... Тадеуш его после вознаградит. Меня смущает лишь одно: почему
мисс Морстен до сих пор не сообщила вам о своей доле сокровищ? Видимо,
ищет благовидный повод. А может, ее шантажирует бывший соучастник... Она
вас любит, Ватсон, утешьтесь этим. - Шерлок выдержал паузу, затем тихо
спросил: - Итак, что мы будем делать? Оставим все, как есть или же дадим
делу законный ход?
мой! Моя жена - убийца! Что делать, я не знаю... Холмс...
показать вам, что методом дедукции можно доказать любые, прямо
противоположные вещи! Детективу надо иметь еще и голову, кроме знаний
дедукции! Я пошутил! Бартоломью убил пигмей! Драгоценности на дне Темзы!
Ваша жена невинна!
- пальнул в потолок из револьвера.
вы можете? Издеваться над миссис Хадсон, пугать меня...
положение - вот уже три недели нет ни одного приличного дела. Я скучаю,
Ватсон! Я так скучаю!
мысль, а не организовать ли диковинное преступление? Похитить Биг Бен или
обокрасть Тауэр? Ради Холмса я готов был на все.
- и он опять выстрелил в потолок из револьвера.
вошла миссис Хадсон. Но в руках у нее было не шампанское, о нет! В руках у
нее была длинная кавалерийская сабля!
решила прекратить пальбу, отрубив Холмсу голову или по меньшей мере руки.
незадолго до прихода доктора Ватсона, когда вы кололи себе утреннюю порцию
кокаина, (*2) и я не решалась вас беспокоить, к вам приходили два
джентльмена со слугой-негром. Они забыли вот это...
миссис Хадсон саблю, и принялся ее разглядывать. Потом повернулся ко мне:
я принял клинок из его рук.
это отличная кавалерийская сабля. С хорошим отвесом... острым клинком.
доме - это неслыханно!
Отсюда можно сделать вывод, ее владелец - пожилой отставной военный,
кавалерист, страдающий склерозом и чем-то глубоко озабоченный.
посмотрел на нее, и старушка промолчала. Тогда друг взял саблю обратно,
внимательно осмотрел ее и сказал:
крепкий мужчина средних лет, служивший где-то в Индии, никогда не ездивший
на коне, абсолютно лысый, любящий колбасу с чесноком и старающийся
прочитать все попадающиеся на глаза книги и газеты. Сабля подарена ему
другом.
носить. А ножны изрядно потерты - но только не с правой стороны, как было
бы, езди он на коне, а внизу. Вывод: это крепкий нестарый человек, обычно
передвигающийся пешком.
выкован из дамасской стали, вывод: ее владелец служил в Индии. На клинке
остались крошечные кусочки колбасы с чесноком, похоже, саблю использовали
вместо столового прибора.
остались буквально микроскопические частички волос. Цвета их разглядеть не
могу, но вывод напрашивается сам собой: владелец сабли регулярно брил ей
голову.
жирных пятнах остались частицы бумаги - как газетной, так и книжной.
сказал Холмс, закуривая. - Но доказать это дедуктивно я не могу. Пока.
миссис Хадсон:
него пахло чесноком, он читал "Таймс", разрезая страницы саблей. Очень
загорелый, вот как вы, когда только приехали из Афганистана. С ним еще
были...
мне, что мы найдем в прихожей еще что-нибудь! И сделаем вывод о спутниках
офицера самостоятельно!
комнату, потом он вскрикнул и поднял стоящий у дверей ботинок.
без пары и слишком большого размера, чтобы стоило на него претендовать.
естественно. Забыть саблю - возможно. Но забыть ботинок... Что вы о нем
скажете?
сделать предположение:
спросил:
Владелец ботинка - молодой парень, худощавый, с большими руками и ногами.
А еще он притворяется шотландцем, солнечно-рыжий, в хороших отношениях со
своим слугой-негром, таскает с собой волынку, на которой не умеет играть,
регулярно бреет ноги и носит толстые шерстяные носки.
то никогда бы не задали такого вопроса. - Холмс похлопал меня по плечу. -
Такие ботинки может носить лишь молодой и худощавый парень. Что касается
остального... На ботинке мелкие рыжие волосы - ботинконоситель брил ноги
уже после того, как обулся. Но как он мог это сделать в брюках? Вывод - он
носит шотландскую юбочку, кильт. Раз он ушел, забыв ботинок, в такую
прохладную погоду, значит на нем были толстые шерстяные носки. Но
шотландцы не носят носков!
ботинка носит шотландскую юбку, но при этом одет в носки - значит он лишь
притворяется шотландцем! А любой, выдающий себя за шотландца, будет
повсюду таскать волынку. Но играть на ней не сможет - это чисто
шотландский порок... Что там я еще говорил?
лже-шотландцем.
этот вывод лишь на основании того, что ботинки хорошо начищены. Значит - у
слуги с якобы-шотландцем хорошие отношения. А что слуга - негр, нам
сказала миссис Хадсон. Придется поверить ей.






 Шилова Юлия
Шилова Юлия Посняков Андрей
Посняков Андрей Херберт Фрэнк
Херберт Фрэнк Глуховский Дмитрий
Глуховский Дмитрий Гуревич Георгий
Гуревич Георгий Шилова Юлия
Шилова Юлия