возможных жертв этой банды заметно сузился.
улыбнулся Сэндерс, бросив мимолетный взгляд на мирно дремавшего
"коммерсанта". Газета сползла, прикрывая рот и бороду, глаза были
полузакрыты. Он лениво посапывал, развалившись в кресле. Ни дать ни
взять беспечный отец семейства на отдыхе!
распорядилась иначе -- он стал полицейским. Но вскоре понял, что работа
в сыскной полиции требует не меньшего актерского таланта, чем сцена.
Разница заключалась лишь в том, как верно заметил в свое время Сэндерс,
что на сцене зрители воспринимают его исключительно как актера,
играющего роль, в жизни же подобная интерпретация его артистической
деятельности могла закончиться для него трагически: здесь в качестве
"зрителей" выступали отпетые негодяи и преступники, способные на любую
подлость и быстрые на расправу. Со временем Клод Реналь стал признанным
мастером перевоплощения, он прекрасно чувствовал себя в любом обличье.
"Лишь одна роль мне не по зубам, -- смеясь, говаривал он, -- роль
балерины!"
помощи ее не осуществить.
к собеседнику небольшой клочок бумаги; тот чуть приоткрыл глаза, --
найдешь Джека Шпрингера. Напомни ему обо мне. Этот тип многим обязан
мне еще со времен моей работы в Скотланд-Ярде, я дважды спасал его от
решетки. Проходимец с большой буквы, знает всех лондонских карманников
и мелких авантюристов, но добряк и неплохой парень. Предложи ему фунтов
десять, не больше, и попроси об одной услуге. Мне он не откажет.
Поторгуйся, он это любит.
Реналь молчал, переваривая услышанное.
Надеюсь, тебе удастся что-нибудь выудить у Шарля Левьена.
его увидишь, Джил.
вдруг возникнет необходимость, свяжись с инспектором Диверсом из
Скотланд-Ярда и назови ему мое имя. Уверен, он поможет.
Левьена. Дверь долго никто не открывал, наконец Левьен появился на
пороге. Судя по заспанному виду, он только что встал с постели.
Собирайтесь! Вы мне нужны.
взятый Сэндерсом напрокат.
вопросы боссу небезопасно, и потому предпочитал ждать, когда тот сам
заговорит. В конце концов ожидание его увенчалось успехом.
автомобиль уже несся по шоссе. -- Это имеет непосредственное отношение
к нашей операции. Ваша задача следующая, Левьен... Кстати, мы уже
приехали.
двумя рядами старых семиэтажных домов.
я войду в него, а вы остановитесь на противоположной стороне улицы и
будете ждать. Если через двадцать минут я не появлюсь, быстро ступайте
назад и немедленно исчезайте. И вы, и Миллер, и Риччи. -- Поймав
испуганный взгляд Левьена, Сэндерс усмехнулся. -- Но я надеюсь, до
этого дело не дойдет. И тем не менее все может случиться,
подстраховаться никогда нелишне. Все ясно? -- Левьен кивнул. --
Ступайте!
мостовой к своему наблюдательному пункту, а Сэндерс проделал тот же
путь, сидя за рулем. Оставив автомобиль, он нырнул в темный подъезд и
мигом взбежал на третий этаж. Там, на лестничной площадке, у окна,
выходящего как раз на противоположный тротуар, его уже ждали Клод
Реналь и незнакомый высокий мужчина с длинными отвислыми усами.
Клод Реналь. -- Клиент уже на месте? А, теперь вижу!.. Вот он, значит,
каков, этот самый Шарль Левьен... Да, я ж тебя не представил --
Антонио Пеллони, мой старый товарищ и миланской коллега. А это тот
самый Джил Сэндерс, о котором ходят легенды.
взглянул на часы.
-- Расскажи, как тебя встретил старый разбойник Джек Шпрингер?
Маленький, толстенький, словно пончик, а глаза плутоватые, с хитрецой.
Сначала встретил меня настороженно, но как только услыхал твое имя,
схватил за руку и насильно затащил в свою хибару. Знаешь, сколько у
него детей? Шестеро!
в два шире и выше его. Как же ее... Клара!
"Ночного рыцаря". Был такой дешевый ресторанчик, в двух кварталах
отсюда.
возразил было Реналь, но Сэндерс перебил его:
увидел десятифунтовый банкнот, сразу же стал клясться и божиться, что
ты лучший фараон из всей этой своры сыскных псов и что для тебя он
готов зарезать хоть самого премьер-министра -- если, конечно, ты этого
пожелаешь.
-- своего рода гений преступного мира, мозги у него работают на всю
катушку.
окно. Сэндерс и Реналь тут же присоединились к нему.
-----------------------------------------------------------------------
десяти от него, и обернулся на звук шагов.
толстым пальцем. -- Я узнал его!
клянусь потрохами моей псины!
гробовщика.
перегаром.
бледнея.
отъезде. Помнишь свою отлучку в Ньюкасл, Сэм?
-- Чуяло мое сердце, что эта шлюха снюхается с каким-нибудь
проходимцем!..
Левьен, но Сэм сграбастал его мощной пятерней за ворот пиджака.
к стене. -- Я подобных выходок не прощаю. Никогда!
отброшенная кулаком Сэма, словно мяч, глухо стукнулась о бетонную
стену, алая струйка крови потекла по затылку. Француз закатил глаза и
беззвучно осел на тротуар.
крови и занося ногу для следующего удара.
Хватит, он свое получил. Пойдем, пока фараоны не нагрянули.
пересек улицу и склонился над безжизненным телом. Опытным взглядом
профессионала окинул пространство по обе стороны от места