у нее хватало даже на то, чтобы выслушивать без особого недоверия
сообщения о летающих блюдцах и тайнах Бермудского треугольника. Но чтобы
здесь, вот сейчас...
плеснул Нике в лицо. Соленая вода защипала глаза. Ника медленно вытерла
лицо рукавом рубашки.
Подумай только! Настоящий семнадцатый век, это надо же...
поднимемся на корабль.
скажем, англичане, брат и сестра. Ты - Ник Джексон, я Клим... Климент
Джексон. Шли на корабле с Кубы на Ямайку. Ночью в тумане на нас наскочило
судно. Спаслись в этом ящике... И вообще, говорить и отвечать на вопросы,
предоставь мне, а ты только отвечай: йес, йес, очень устала... или что-то
в этом роде. Вот только... - Клим взглянул на коротенькую юбочку Ники, на
ее голые коленки, - одета ты несколько не по моде.
женщина на ее месте. Из кино и исторических романов ей было известно, как
одевались приличные дамы в XVII веке. Хотя они и разрешали себе глубокие
декольте, но коленки у них были прикрыты длинными юбками. И Нику уже не
успокаивала необычность ее появления в этом фантастическом, но реально
видимом мире. Выглядеть смешной, - хуже того - неприличной, она не хотела.
Даже в семнадцатом веке.
воротника как раз застегнулась на талии. Короткие рукава рубашки она
заправила внутрь - получилось вроде карманов.
надвигался на них. Клим прочитал надпись на борту: "Аркебуза". Порта
приписки указано не было.
языка, меньше будет вопросов. Но по-английски, думаю, кто-нибудь там да
говорит: слишком уж вездесуща была эта морская нация.
грязный, рыжеволосый, с характерной скандинавской округлой бородкой, в
кожаной куртке, из-под которой выглядывало толстое волосатое брюхо,
раскрутил над головой кольцо веревки, ловко бросил в сторону ящика. Клим
поймал веревку на лету. Ящик подтянули к борту. Спустили веревочную
лестницу с деревянными перекладинами.
потрогала перекладину. Взглянула вверх.
темных очках... Ничего такого там не было, ни режиссера, ни оператора с
кинокамерой. Ника увидела грубоватые физиономии мужчин, которые
разглядывали ее без всякого удивления, с обычной мужской и совсем не
платонической внимательностью.
замечал раньше у Ники склонности к энергичным выражениям.
никогда не говорил. - Лезь, я пока закрою ящик.
нагнулся через борт, протянул ей руку. Ника опять замерла растерянно,
рассудок ее пока еще плохо соглашался со всем тем, что видели глаза. Она
посмотрела вниз, на Клима. Он, стоя на лестнице, захлопнул крышку ящика,
выпрямился и стукнулся головой о подошвы ее босоножек. Только тогда она
подняла руку, и мужчина в парике помог ей перебраться через борт.
Клим как-то прикинул, а как бы развивались все дальнейшие события, не
вспомни Ника про шпагу и не захвати он эту шпагу с собой. "Как в воду
глядела!" - подумал он...
голландским негоциантом Ван Клумпфом - владельцем торгового брига
"Аркебуза". Он предложил своим случайным гостям располагаться на борту его
корабля.
смысл, ей придется согласиться с реальностью окружающего ее мира и вести
себя соответственно его правилам и обычаям. Поэтому, закусив от волнения
губу, она взялась кончиками пальцев за уголки климовой рубашки и, как
подобает воспитанной английской мисс, сделала легкий ответный реверанс.
королевского величества. Продолжай в том же духе. Только следи за моей...
за своей юбкой, я помню, верхняя пуговица на рубашке плохо держалась...
Клумпф предоставил своей очаровательной гостье, тут же переселив из нее
своего помощника.
"сестры". Иголки на корабле были, разумеется, но все они служили
преимущественно для починки парусов, и ни одна из них не пролезала в
крохотные отверстия пластмассовой пуговицы из двадцатого века. Тогда Ван
Клумпф предложил мисс Джейсон выходной костюм из своего набора товаров. Он
сказал, что сочтет за честь, и все такое прочее, и Клим не стал
отказываться. Ника с сомнением оглядела костюм, но все же обрядилась в
черные бархатные штаны, отороченные чуть пониже колен черными же
кружевами, и в замшевую курточку с узкими рукавчиками, тоже в кружевах.
некоторым опасением, как бы ящик не вернулся без них в двадцатое столетие,
- что бы тогда они стали здесь делать с Никой, Клим боялся даже
представить. Ван Клумпфу он объяснил, что в ящике находится лечебное
кресло, которое он везет своему отцу, больному подагрой. Что такое
подагра, капитан знал очень хорошо, а в лечебные свойства кресла поверил
без лишних сомнений, в те времена даже образованные люди прочно верили в
алхимию, в философский камень и прочие чудеса.
Гуантанамо к вечеру, но ветер стих, паруса бессильно обвисли на реях.
Используя вынужденную задержку, капитан решил устроить обед в честь
спасенных англичан. Мешая английские и голландские слова, он втолковал
Клину, что голландцы и англичане волей божьей сейчас союзники и, хотя не
очень дружат, но плохой мир лучше доброй ссоры. - Он - мирный торговец и
готов выпить за здоровье любого короля, который в своей политике
придерживается этой умной поговорки.
попробовал сообразить, в какой год они попали. Он решил, что выяснит дату
без всяких вопросов из беседы за столом.
переживаний, отказалась от участия в застолье. Клим решил идти один. Ника
вернула ему рубашку, а капитан предложил камзол из своего гардероба.
плечах, поэтому они подыскали свежую матросскую куртку, достаточно
просторную. Клим повязал шею цветным платком, решив, что это вполне
заменит отсутствующую верхнюю пуговицу на рубашке.
историку, виднее. Клим, ты там недолго? Одной мне что-то здесь не по себе.
Куда ты положил шпагу?