Венцивальда. Граф Венци, конечно, мужчина хоть куда, -- Морена
многозначительно поглядела на Райена. -- Но мне не очень хотелось бы
возвратиться в Вольдар под почетным конвоем его головорезиков. А уж вас,
дорогие мои, повесят прямо у трактира, или, в лучшем случае, отправят в
Британум и промаринуют еще деньков десять, прежде чем сжечь. Тем более, у
меня есть договоренность с одним магом. И если следовать его советам, то нам
нужно всего-навсего посетить его башню...
хмыкнул бессмертный. -- Потом три часа от вонищи отмывался! Надеюсь, это не
замок Кащея?
Крагера.
бы предпочла остаться здесь, -- Мари явно не хотелось повторить путь,
проделанный Крагером. -- Как по мне, так уж лучше на костер, чем в лапы
этого ужасного колдуна.
Смерти.
лица, леди добавила:
для отпугивания. Я ЛИЧНО знакома с хозяином этой башни и он обещал мне...
нам, полную неприкосновенность и безопасность.
интриганка чарующе улыбнулась и продолжила, уже обращаясь ко всем. -- Видите
ли, кто-то плетет интриги против двора вообще и меня в частности, а также
против моего знакомого мага. Того самого, чью башню мы собираемся посетить.
Среди них есть и колдуны... -- Морена сделала небольшую паузу, поправляя
кулончик, подаренный Моредом. -- Вы, наверное, понимаете, как к нам
отнесутся, если мы, в смысле я и этот мой знакомый маг, не только спасем
свои жизни, но и жизнь Его Величества? Я так считаю, что вы, дорогие мои, не
откажетесь стать первыми людьми при дворе?
Крагер аж засветился. Нездоровая удаль ударила по мозгам. Бессмертный
взмахнул мечом и громко крикнул: -- На фиг все! Сегодня же отправляемся в
эту хренову башню! И без всяких трактиров, ты понял, Мэнни?!
плечами.
Морена поняла, кого же ей так сильно напоминал этот юный варвар: принц Иоан,
единственный наследник престола, год назад отправившийся победить
легендарного Черного Змея. Гэль (Морена наконец-таки вспомнила как же звали
ту девчонку), говорила, что Змей давным-давно сгинул, а принц уже не
вернется -- он погиб, сражаясь с каким-то циклопом. Придворная леди была
склонна верить этой девушке.
бессмертного шалопая и наследника престола.
Крагер.
предсказывать. Правда, смутно.
заинтересованно придвинулась к девушке.
несколько минут.
Потом, или очень сильный испуг, или какое-то испытание. Затем будет битва...
очень большая битва. А в конце -- трон... И еще, -- девушка явно боялась
продолжить, чтобы не разгневить придворную даму. -- У Вас скоро будет сын.
сумев себя вовремя сдержать, интриганка бросила на Райена гневный взгляд. Но
тот в это время переглядывался со стариком и не заметил этого.
заявила:
Какой, к черту, мне трон? Я ж не принцесса какая!..
к Мэнни:
мне. Мол, проживешь еще четыреста лет в достатке и счастье, а там видно
будет! Мол, дальше я не вижу, но может -- и дольше проживешь! А на следующий
день я в ЦДП загремел!
уже кучу всякой магии нагляделся, так шо может и правда то, че она
говорит...
довести сеанс предвидения до конца ей так и не удалось -- раздался
испуганный голос Мэннигара:
густой, и пешком от них не уйдешь.
выстрелом раздался и выстрел Морены. Ее арбалет был не такой уж беззвучный:
с ужасающим шипением воздух прорезала беловатая полоса, оставляя после себя
струйку легких клубов пара. Они были слишком близко. Тот, в которого метила
Морена, буквально слетел с лошади, сияя огромной сквозной дырой в груди.
Ближайшего же просто испарило без остатка -- крагеровский арбалет был куда
солиднее.
однако, не были столь трусливы и атаковали.
лежащий на земле ствол огромного тополя. Он не боялся сразиться. На этот раз
его противниками были не какие-то железные бескровные латы, а живые люди. А
его учителем был сам Томас Слипер, несмотря на совсем детскую внешность --
лучший из всех мастеров клинка, каких только Крагер знал.
удар по одному из нападавших. С отчаянным воплем противник свалился прямо
под ноги коня скакавшего следом товарища. Лошадь споткнулась о тело и второй
всадник еле удержался в седле. Бессмертный не стал атаковать. Он решил, что
честнее будет самому подождать нападения, тем более, что противник остался
только один.
уклонялся, сам наносил сокрушительные удары, но противник был опытен, а
убивать лошадь Райену не очень-то хотелось. Такой трофей ему бы и самому не
помешал, тем более, что другие кони поразбегались. И вот, наконец, сделав
размашистый рубящий удар, противник глупо открылся. Лучшего момента Райен и
не ожидал. Сокрушительный удар разрубил всадника едва ли не надвое и тот, в
последний раз вскрикнув, повалился из седла. Сражение было окончено. Райен
схватил узду, останавливая порывающееся сбежать животное.
-- проворный не по годам Мэннигар умудрился изловить еще одну лошадь.
бессмертный вытер со лба капельки пота.
городских трактиров, где есть канализация, в данном заведении, находившимся
ровно между Стольным Градом Вольдаром и Британумом, сортир был во дворе и
представлял из себя небольшое деревянное строение у забора.
домика. Да, пожалуй тут не так уж и плохо, в этой "Волчьей Берлоге". Еда
вкусная, выпивка дешевая, комнаты уютные, хозяин сперва хоть и показался
злобным, но, видимо, это всего лишь из-за его волчьего взгляда. Скорее всего
сыграли детские страхи, навеянные сказками о том, что все трактирщики --
оборотни... Сортир, правда... пахнет... Ну да ничего, можно и потерпеть.
брат Винченто не обратил внимания, но вдруг мелькнуло знакомое имя... И хотя
в монастыре и твердили день ото дня, что "любопытство -- не порок, а простое
свинство", ушки монаха насторожились сами собой.
какие-то древние писания. В них было что-то важное, но я так и не узнал,
что. Я и Боргенс следили за ним и Джеком Иргенсоном.
позавчера из Башни Смерти вернулся сэр Герберт. У Джека дома сидел какой-то