было значение сказанного.
веса старого ятагана, согнулись, спружинили, покачнулся палисандровый
постамент...
посылая чауша в воздух с неотвратимостью взбесившейся судьбы...
жаждой убийства, и обнаженный ятаган Фархад, чьи ножны зацепились кольцом
за обломившуюся опору подставки, пославшую Блистающего в полет.
раз. Грозно и непонятно.
Фархада за рукоять.
но разве не впервые существовал Придаток (опять это проклятое слово!) с
невесть чьей латной перчаткой вместо руки?!
Чэне, как о Придатке, а потом я внезапно увидел пылающий Кабир,
проступивший сквозь стены зала, гневно заржал призрачный гнедой жеребец, и
я сделал то, что должен был сделать.
мгновенья состарили его на добрый десяток лет - срок, ничтожный для
Блистающего, но не для Придатка - и, обойдя убитого чауша, приблизился к
лежащему Шешезу.
у тела, он замер на корточках; Шешез осторожно потянулся вперед и почти
робко коснулся разрубленной головы с навечно оскаленной пастью.
подумал, что легенды о Фархаде могут оказаться правдой, и старый ятаган
рубил некогда многое, о чем не стоит лишний раз вспоминать.
Чэна.
слипшуюся шерсть на пронзенной насквозь шее зверя.
смешного просто!..
ходите рядом!
хищный обитатель солончаков - но, может быть, с Придатками все получается
так же просто? Так же естественно? Значит, дело не в руке - верней, не
только в руке из металла - но и во мне?! В кого ты превращаешься,
Мэйланьский Единорог? Куда идешь?!
Шешез Абу-Салим слабо вздрогнул, когда его Придаток коснулся железной руки
Чэна; я сделал вид, что ничего не произошло, и тщательно вытерся о шкуру
убитого чауша.
ятагану, когда его держал чужой Придаток). - Фархад иль-Рахш
фарр-ла-Кабир!
иль-Рахша Шешез, и голос его был неестественно бесстрастен.
сломанной подставке, долго смотрел на нее, а потом его Придаток осторожно
положил иль-Рахша просто поперек колыбели, так и не облачив его в
потерянные ножны.
который я так и не задал вслух. - Дитя-Придаток Фархада в другом месте. В
этой колыбели он только спит по ночам, да и то не всегда. Значит, Высший
Дан Гьен, ты хочешь знать, что кричал мой двоюродный дядя Фархад?.. Он
кричал: "Ильхан мохасту Мунир суи ояд-хаме аль-Мутанабби!" Я и не думал,
что когда-нибудь услышу этот забытый язык, да еще в своем доме...
имя клинков Мунира зову руку аль-Мутанабби!" Ну что, ты доволен, Единорог?
Блистающий?
рука - кем он мог быть, если не Придатком?
когда южный поход Диких Лезвий увенчался взятием Кабира, и лучший ятаган
нашей семьи стал первым фарр-ла-Кабир... так вот, его Придатка якобы звали
Абу-т-Тайиб Абу-Салим аль-Мутанабби. И я не раз слышал от того же Фархада,
что в черные дни Кабира вновь придет время для руки этого Придатка.
Правда, я всегда посмеивался над велеречивостью старика, когда он в
очередной раз принимался излагать мне одно и то же...
клинки Мунира - это тоже из ваших родовых преданий? И кто такой Мунир?
Имя? Город? Местность?
только, Единорог, что время испытаний для тебя закончилось. И еще кое-что
закончилось...
Придатка.
призраки Тусклых - все это закончилось! Тишь да гладь! Вот уже две недели,
как в Кабире все спокойно! И я не могу больше, я все время жду неведомо
чего, я боюсь собственной тени... Это проклятое затишье вымотало меня хуже
ежедневных сообщений об очередных убийствах! И вдобавок этот харзиец,
пылающий ненавистью, этот Пояс Пустыни... последнее его сообщение было с
дороги Барра, что ведет к границе с Мэйланем - и с тех пор он молчит! А
сообщал, что напал на след... Выходит, однако, что след напал на него...
песчинки вновь сыплются в чашу настоящего... Я схожу с ума от
неизвестности, Кабир мечется от стены ужаса к двери благополучия, ты
веришь Дзюттэ Обломку и пытаешься спасти испорченного Придатка, Маскин
Седьмой из Харзы... он учится убивать, Шипастый Молчун заставляет своего
Повитуху приклепать твоему Чэну неизвестно чью руку, а Фархад глядит на
нее и взывает к руке аль-Мутанабби!.. Наверное, и впрямь настали черные
дни Кабира! А я - я плохой правитель для черного времени... слишком уж
долго за окнами было светло.
сжались стальные пальцы - Дзюттэ Обломок сказал почти то же самое, что и
Фархад иль-Рахш.
на редкость успешно.
все время неудачно, зато Махайра - удачно, но тому же Гвенилю стоило
больших трудов не обижаться на Бронзового Жнеца; Заррахиду я
строго-настрого запретил прислуживать - для этого понадобился приказ по
всей форме о переводе эстока на сегодняшний вечер в ранг гостя - и теперь
мой Заррахид рьяно ухаживал за Волчьей Метлой и был совершенно
неотразим...
умел весьма выразительно, передавая различные оттенки настроения - и я
решил, что на этот раз Детский Учитель молчит доброжелательно. Помалкивал
и Обломок, словно растеряв с того памятного дня изрядную долю своих причуд