было нужно, собравшимся вокруг меня людям.
и я понял, что поеду не один.
бывшему дворецкому.
вы не поедете без меня. Разве что через мой труп.
поедем. Даже через ее труп. Потому что труп Фаризы поедет следом.
полу Эмрах ит-Башшар, - только я все равно увяжусь за вами. Я перед тобой
в долгу и...
обошлась на этот раз без оскорблений в адрес удрученного Эмраха.
них отделился один представитель.
ит-Башшару.
придется учить других истине Батин.
выживет, увидят свет Сокровенной Тайны, и их жизни еще пригодятся тебе,
Чэн-в-Перчатке.
поступках. И их ведет свет истины Батин. Пусть едут.
плотно сжаты. Она поглядела на меня в упор - и я поспешил отвернуться.
у меня над самым ухом истошный вопль Матушки Ци. - Не бросайте меня,
благородные господа, пропаду я здесь одна-одинешенька, чахлым стебельком
завяну - а так, глядишь, и сгожусь на что, и дорога веселее покажется, и
совет какой дам, да и вообще - не бывала я в тех краях, а давно уж
собиралась, ох, давненько, только не выходило никак, а теперь вижу...
старая! Глядишь, язык шулмусы отрежут!..
смутившись, затараторила Матушка Ци. - Вот спасибо разспасибо, прям-таки
всем спасибам спасибо...
Собраны по-походному - провизия, малые и большие шатры, бурдюки с водой...
недовольно грызущего удила.
тогда было двое. Я да Кос. А теперь... много нас теперь. Или мало? Смотря
для чего считать и с кем мериться... И, разумеется, Юнъэр все передадут,
как в свое время эмиру Дауду - тот же Лян и передаст - но...
откладывалась на неопределенный срок. Если она вообще когда-нибудь
состоится...
Все куда-то еду, все чего-то ищу... все кого-то бросаю.
мелкие камешки...
это с весельем, потом равнодушно, и наконец - дергая себя за вислый ус и
озабоченно хмурясь.
Джелмэ путей через Кул-кыыз; путей, по которым способно пройти множество
воинов. Гурхан Джамуха ждет от Джелмэ-багатура подробного рассказа об
источниках, тайных тропах и заброшенных колодцах: он ждет от нойона
племени ориджитов-следопытов многого, но он не ждет преждевременной паники
в народе мягкоруких.
наверное, все-таки хорошо, что деревянные дома с ширмами из плотной ткани
внутри вспыхивали от первого прикосновения факела, как девственница шатров
Хуул-джай, прибежищ мужчин в редкие часы отдыха, от первого прикосновения
истосковавшегося воина.
обитательницы - девственницы (во всяком случае, поначалу); потом он
сожалеюще поцокал языком, так и не раскрыв эту загадочную тайну, и вновь
уставился на слабо чадящую деревню.
хорошо. Вдвойне хорошо - потому что воины-ориджиты все тела чужих погибших
(своих погибших не было) бросили в огонь, и пламя жадно пожрало
предложенную ему пищу. Пусть горят. Это лучшее, на что они способны.
племени ориджитов захотят хвастаться в родной Шулме сегодняшними
подвигами. Сам Джелмэ-багатур трижды подумает, прежде чем рассказывать
кому-нибудь о тринадцатилетнем подростке, бросившимся под копыта коня
нойона с рогатиной наперевес, и о том, что прославленный багатур потратил
на бешеного звереныша больше времени, чем тратил когда бы то ни было в
жизни на одного бойца - пусть даже самого опытного.
живота Джелмэ, и лишь когда нойон отсек мальчишке левую кисть - лишь тогда
все стало на свое место.
окоченело на лице подростка. Вот тогда-то Джелмэ поднял за волосы чью-то
отрубленную голову, швырнул ее в огонь и завыл волком:
сторону Кул-кыыз. И шрамами хвастаться не будут - не осталось памятных
рубцов от этой схватки.
гурхан Джамуха Восьмирукий, внук Владельца священного водоема, Желтого
бога Мо. Каждое слово гурхана ценнее смерти врага... может быть, его
недовольство будет крепко спать по возвращении Джелмэ-багатура и не
проснется от важного сообщения о путях через Кул-кыыз и совсем тихого
упоминания о сожженной деревушке?
знает, что означает для любого нойона приглашение в круг, где уже ждет
Восьмирукий со своим волшебным мечом. Уж лучше попросить
телохранителей-тургаудов закатать тебя в кошму и соединить пятки с
затылком, ломая становой хребет.
Восьмирукого. А он способен долго играться, великий гурхан Джамуха, внук
Желтого бога Мо...
на юго-запад, туда, где громоздились неприветливые серые скалы. Нойона
беспокоило долгое отсутствие двоих воинов, посланных туда на разведку.
Нойон не знал, что оба воина лежат сейчас неподалеку от расщелины Ху-коу,
что на местном языке означает "Пасть тигра", и у каждого воина из того
места, где ворот кожаного панциря-куяка открывает горло, растет цветок
метательного ножа.
горяча чужую косматую лошадь.
Ур-калахая, то он уже сейчас приказал бы телохранителям-тургаудам закатать
себя в кошму и соединить пятки с затылком...