обиженный пренебрежением Путрамента, он заговорил первый:
словно тот был опасен уже тем, что выдвинулся вперед. И жест Пустовойта, и
то, что он, всегда смиренно молчащий и только горестно вздыхающий, если
что было не по нему, так вдруг заявил о своей роли, заставило меня с
Прищепой переглянуться: наш министр Милосердия становился иным, чем мы его
всегда знали. - О немедленной казни не может идти и речи. И будет ли
вообще казнь, решит суд. Пока же, господин президент, мне велено доставить
вас к диктатору для разговора о вашей дальнейшей судьбе.
площади. В ответ толпа вторично впала в неистовство. Снова над морем голов
вздыбились валы качающихся рук, снова вопли сотрясли всю площадь. Если
раньше нордаги ликовали от того, что их президент добровольно предает себя
казни, то сейчас они торжествовали, что казни не будет. Воистину нордаги
были непостижимы для людей с нормальным мышлением!
проследовал с ней за Пустовойтом. Гонсалес не отставал от них, а мы с
Прищепой замыкали шествие.
объявленной казни Луизы, и где за столом президента сидел Николай
Пустовойт, произошла новая неожиданность. Пустовойт показал Путраменту на
его прежнее кресло:
- спокойно сказал Пустовойт.
мрачную поправку Гонсалес.
подчеркивать, что одного меня считает ответственным за трагедию его народа
и его самого:
намерения его мне неизвестны. Пока же я рад, что вашей дочери больше не
грозит казнь и что избавлением ее от гибели, какая ни будет дальнейшая
судьба, вы показали нам, что способны на неожиданное благородство.
неожиданность, если вы трижды в день передавали мне приглашение явиться на
выручку дочери. Если бы я раньше узнал об этих передачах по стерео и если
бы мои охранники раньше раздобыли лошадей, я сдался бы вашим палачам еще
до того, как они вывели Луизу на помост с виселицей.
что вы предали на казнь ваших же генералов, когда сочли, что выручать их
будет вам невыгодно. Мы не могли исключить, что собственную жизнь вы
сочтете более важной, чем жизнь дочери. Она ведь не генерал, как те, вами
преданные. И она страстно умоляла вас не выручать ее. Возможно, хотела
украсить своим самопожертвованием ту участь, которую вы ей уже уготовили.
Путрамент побелел. Он еле выговорил трясущимися губами:
аэродром. Он вызвал машину. Толпа на площади еще не разошлась, но прежней
толкотни уже не было. Когда мы подошли к машине, мимо выстроившейся охраны
быстро прошла какая-то женщина. Она резко взмахнула рукой, синяя молния
сверкнула мне в глаза. Я услышал отчаянный крик Прищепы:
молния лишь опалила одежду. Меня подхватили и посадили в машину. Все же я
потерял сознание, очнулся только в кабине водолета. Рядом сидел Прищепа.
она? И за что этой особе понадобилось меня прикончить?
расстроилась, что покушение не удалось. Это Анна Курсай.
обозлилась. Будешь с ней разговаривать?
пошел к Гамову - отчитаться о делах в Нордаге. Он слушал без особого
интереса. Мне показалось, что он недоволен мной.
Семипалов. Поговорите с Анной Курсай и решите сами, как ее наказать. И
вторая просьба. В Корине плохо, нужны срочные меры.
поднятая с океана вода добавила сырости в их болота. Не вижу в этом
плохого.
детей. Эпидемия может перекинуться на Нордаг, а оттуда к нам... Ваша жена
вам доложит.
убийцу?
доставлена - что с ней делать? Я приказал привести ее. Вошли четверо - тот
же "черный воротник", молодой офицер, с типичной для стражей Гонсалеса
значительной хмуростью в лице - оповещавшей о причастности к важнейшим
делам и соответствии отпущенным правам и возложенным обязанностям, и двое
конвоиров, рослых парней. Я приказал им оставить меня наедине с
арестованной. Офицер побелел.
особого разрешения... Впрочем, для успокоения... Анна, вы опять нападете
на меня?
Надеюсь, вы не считаете, что заместитель диктатора не способен
противостоять хрупкой женщине?
только заверил, что при первом зове мигом возникнет.
когда мы остались вдвоем. - Вас интересует судьба вашего бедного мужа -
где он, каково здоровье, душевное состояние?.. Отвечаю - понятия не имею,
что с ним. И даже руководитель нашей разведки полковник Прищепа знает о
нем не больше моего. Считаю этот вопрос разъясненным. О чем теперь будем
говорить, государственная преступница, мстительница за мужа, прекрасная
террористка Анна Курсай?
любовался Анной. Так уж получилось, что все женщины, с какими в последнее
время меня столкнули дела, были как на подбор красивы - и моя собственная
жена Елена, и Людмила Милошевская, соединившая в себе мужланство походки и
грубость общения с ангелоподобным лицом, и эта Анна Курсай, жена
неудачливого шпиона. Только Луизу, дочь Путрамента, последнюю из женщин,
пересекших мой политический путь, самый отъявленный льстец не причислил бы
даже к миловидным. Зато некрасивая Луиза брала прелестью дикого зверька. И
насмешливо созерцая женщину, пытавшуюся меня убить, я все больше
убеждался, что если и была среди знакомых мне красивых женщин одна вполне
безукоризненная красавица, то ее звали Анной Курсай. Я не сумел бы
выразить это точное понимание столь же точными словами, но мне
вспомнилось, что ради благосклонности этой женщины прожженный дипломат,
циник и интриган, последний представитель знаменитого дворянского рода
Ширбай Шар готов был пожертвовать и карьерой, и родовым богатством. А пока
я любовался ею, она с каким-то мучением всматривалась в меня самого. У
нее, как у ребенка, раскрылся от внимания рот, щеки вдруг запали, в любой
женщине такое изменение облика означало бы уродливость. Но Анна осталась
красивой.
вы действовали активней, Анна.