ожесточенные лица рабочих. Хиггинс тоже перешагнул через комингс и закрыл
дверь.
стен стояли большие мягкие кресла и стеклянные витрины с образцами пород и
с имитациями самых крупных "космических жемчужин", найденных на Бамберге.
Из-за стола навстречу Юрковскому поднялся благообразный приятный человек в
черном костюме.
Юрковскому, протягивая руки. - Я бесконечно рад...
- Руки я вам все равно не подам.
повернулся к Бэле.
Ричардсон.
обязан такой неприветливостью мистера инспектора?
директоров компании.
пересек комнату, отпер большой сейф, вделанный в стену, достал большой
бювар коричневой кожи и извлек из бювара лист плотной бумаги с золотым
обрезом. - Прошу вас, - повторил он и положил лист перед Юрковским.
патент, сложил его вчетверо и сунул в карман. Мистер Ричардсон продолжал
приятно улыбаться. Жилин подумал, что никогда в жизни он не видел человека
столь обаятельной наружности. Юрковский положил локти на стол и задумчиво
посмотрел на Ричардсона. Ричардсон пророкотал:
все эти странные действия.
законодательства, - небрежно сказал Юрковский. Мистер Ричардсон,
необычайно удивившись, развел руками. - Вы обвиняетесь в нарушении
правовых норм космического пространства. - Изумлению мистера Ричардсона не
было границ. - Вы обвиняетесь в убийстве - пока непреднамеренном -
шестнадцати рабочих и трех женщин.
убийстве?
должности, в ближайшее время вы будете арестованы и отправлены на Землю,
где предстанете перед международным трибуналом. А сейчас я вас не
задерживаю.
сдадите дела своему преемнику.
нравятся ваши высокие заработки! Они хотят, чтобы вы работали по шесть
часов и оставались нищими!
попятился к столу. Ричардсона отнесло в сторону. В дверь ворвались ревущие
молодчики, их сейчас же оттеснили, и кабинет быстро наполнился рабочими.
Плотная стена серых комбинезонов и злобных, угрюмых лиц остановилась перед
столом. Юрковский осмотрелся и увидел, что Жилин стоит справа от него,
засунув руки в карманы, а Бэла, изогнувшись, стиснув руками спинку стула,
не отрываясь, смотрит на мистера Ричардсона. Лицо его было гораздо более
свирепо, чем лица самых озлобленных рабочих. "Плохо придется
управляющему", - мельком подумал Юрковский. Сержант Хиггинс с пистолетом в
руке упирался дубинкой в грудь одного из рабочих и бормотал:
поспокойней...
уставясь на Юрковского злобным глазом. - Но мы не допустим здесь этих
ваших штучек.
повернулся к толпе и спросил: - Верно, ребята?
натугой поднял стул и обрушил его на голову мистера Ричардсона, который
стоял в первом ряду, подняв глаза и молитвенно сложив руки. Жилин вынул
руки из кармана и приготовился на кого-то прыгнуть. Джошуа испуганно
отпрянул. Юрковский встал и сердито сказал:
стоите, как стул? Отберите у болвана оружие!
присел на угол стола. Он посмотрел на Бэлу и засмеялся. Лицо Бэлы сияло
блаженством. Он с наслаждением наблюдал за Ричардсоном. Двое молодчиков
поднимали Ричардсона, злобно и растерянно поглядывая на Бэлу, на
Юрковского и на рабочих. Глаза Ричардсона были закрыты, на высоком гладком
лбу разливался темный кровоподтек.
здесь есть. Это я вам говорю, дармоеды! С этого момента всякий, у кого
будет обнаружено оружие, подлежит расстрелу на месте. Я облекаю комиссара
Барабаша соответствующими полномочиями.
Барабашу. Барабаш, пристально уставившись на ближайшего гангстера,
медленно оттянул затвор. В наступившей тишине затвор звонко щелкнул.
Вокруг гангстера мгновенно образовалось пустое пространство. Тот
побледнел, вынул из заднего кармана пистолет и бросил на пол. Бэла пинком
отшвырнул оружие в угол и повернулся к молодчику, поддерживающему
Ричардсона.
разоружиться. Вернемся к нашему разговору. Здесь нас прервали, - сказал
он, обращаясь к Джошуа. - Вы, кажется, говорили, чтобы я не вмешивался в
ваши дела, так?
заработать. И нечего нам мешать. Мы вам не мешаем, и вы нам не мешайте.
- А сейчас я хочу вам кое-что рассказать. - Он достал из кармана и бросил
на стол несколько ослепительно сверкающих разноцветных камешков. - Вот так
называемый космический жемчуг, - сказал он. - Вы все его хорошо знаете.
Это обыкновенные драгоценные и полудрагоценные камни, которые здесь, на
Бамберге, в течение очень долгого времени подвергались воздействию
космического излучения и низких температур. Никаких особенных достоинств,
если не считать очень красивого блеска, за ними не числится. Богатые
дамочки платят за них бешеные деньги, и на этой махровой глупости выросла
ваша компания. Пользуясь спросом на эти камни, компания получает большие
деньги.
лет существования компании на Бамберге отработали по трехгодичному
контракту около двух тысяч человек. А знаете ли вы, сколько из тех, кто
вернулся, осталось в живых? Меньше пятисот. Средний срок жизни рабочего
после возвращения не превышает двух лет. Вы три года надрываете пуп тут,
на Бамберге, только для того, чтобы потом два года гнить заживо на Земле.
Это происходит прежде всего потому, что на Бамберге никогда не соблюдается
постановление международной комиссии, запрещающее работать в ваших шахтах
более шести часов в сутки. На Земле вы только лечитесь, страдаете оттого,
что у вас нет детей, или рождаете уродов. Это преступление компании, но не
о компании сейчас идет речь.
Все это мы уже слышали. Нам об этом прожужжал уши мистер комиссар. Не
знаю, как другим, а мне нет дела до тех, кто помер. Я человек здоровый и
помирать не собираюсь.
Слава богу, я давно уже совершеннолетний и отвечаю за свои поступки. Я не
хочу слышать никаких речей. Вот вы отобрали оружие у гангстеров, я говорю:
правильно. Найдите спиртогонов, закройте салун. Точно? - Он повернулся к
толпе. В толпе неопределенно заговорили. - Что вы там бормочете? Я
правильно говорю. Где это видано - за выпивку два доллара? Взяточников
кое-каких к рукам приберите. Это тоже будет правильно. А в работу мою не
вмешивайтесь. Я прилетел сюда, чтобы заработать, и я заработаю. Решил я
открыть свое дело - и открою. А речи ваши мне ни к чему. За слова дом не
купишь...
заорал: - Вы что же, думаете, вам так и дадут сдохнуть? Это вам,