застать дочь в постели.
всем срокам ей надо было уже принять душ, одеться и сварить кофе.
парусах, чтоб не опоздать на работу.
мо совершенство, под стать моей девочке.
крупных благотворительных обществ, в котором состоит мать, дает ежегод-
ный бал в самом престижном отеле города.
финансированию медицинских исследований. Светские рауты и показы мод -
это лишь малая часть всего, что она организовывала. А самым значительным
событием в ее общественной жизни был этот бал.
нусь с ней во Фрэнкстон. Мы заедем за тобой около семи.
работу, где ее ожидал еще один полный нервотрепки день.
минуту, повлекла за собой серию изматывающих телефонных звонков, потом
недовольный клиент устроил ей сцену, в довершение всего заболела ее сте-
нографистка, и Лизетте пришлось воспользоваться услугами молоденькой ма-
шинистки, взятой на фирму недавно и, как выяснилось, абсолютно незнако-
мой с юридической терминологией.
опять попросила принести себе бутерброды и кофе в офис. Наконец, звонок
Хэнка Престона с требованием срочно оформить кучу документов также не
способствовал ее душевному покою.
дольше полежать в ванне. Налила воды с пеной, добавила несколько капель
ароматической эссенции и с блаженным вздохом погрузилась в душистую го-
рячую воду, чувствуя, как нежно обволакивающие струи сразу снимают нап-
ряжение.
лотенце и наложила крем. Пройдя в спальню, надела чистое белье, халат и
села к зеркалу краситься.
в квартиру. Лизетта расцеловала женщин в обе щеки и сделала каждой комп-
лимент по поводу их элегантных туалетов.
платьем. - Ступай переоденься, я сгораю от нетерпения.
мягкая драпировка по бедрам и ниспадающая красивыми волнами длинная юб-
ка. Платье сидело как влитое. Мать даже позаботилась о длинных красных
перчатках в тон платью и точно такого же цвета туфельках ручной работы
на высоком каблуке. Из украшений Лизетта надела тонкую золотую цепочку и
брильянтовые огоньки в уши.
ореховые глаза, блестящие, точно соболий мех, волосы, по привычке подко-
лотые кверху, чтобы подчеркнуть стройную шею.
и вышла в гостиную.
если что и оставалось, всегда находились дамы, стремившиеся проникнуть в
этот избранный круг и специально готовившие туалеты, понимая, что лучшее
средство для достижения данной цели - появиться и быть замеченными на
одном из важнейших светских мероприятий года.
прикинула, что здесь должно быть не меньше трехсот человек. Она пригуби-
ла шампанское и улыбнулась Жаклин, извинявшейся за то, что ей надо сроч-
но переговорить с каким-то членом благотворительного комитета.
матерью. - Вкус тебя, как всегда, не подвел.
дух захватывает, как посмотрю на тебя в нем.
еще на недельку вырваться ближе к концу года. Как дела пойдут.
Джейк сюда явился? А отчего б ему и не явиться? - возразил ей внутренний
собеседник.
из себя какую-то вежливую фразу, в то время как мать одарила его поисти-
не обворожительной улыбкой.
нее? Лизетта в своей досаде не расслышала слов Джейка, усаживающегося
напротив.
жет быть, и вовсе не придете.
деть мать, она бы просто извинилась и покинула этот бал. Боже, до чего
она дошла! Готова наплевать на приличия, показаться грубой, и все из-за
того, что Джейк всеми правдами-неправдами проникает в ее жизнь. Везде:
на работе, в обществе, даже дома - нет чтобы поселиться в отеле!
ней эту жестокую игру, пытаясь побольнее ее унизить?
ет и тем и другим. И ведь какое дьявольское оружие избрал - воздействует
на ее чувственность, стремится возбудить ее в сексуальном плане! Непос-
тижимо!
есть свое оружие: вежливая отчужденность, решительный отказ от всех его
приглашений, общение только на деловой почве.
однако же она так и не сумела уклониться от его приглашения на танец. Он
будто не слышал ее отказа, и самое ужасное - он знал, что она чувствует,
когда с бесстрастным и непроницаемым видом положил руку ей на талию и
закружил по залу.
тая в его объятиях, упирающаяся взглядом в черный галстук-бабочку (высо-
кие каблуки прибавляли ей всего четыре дюйма росту), Лизетта ощущала се-
бя затравленной ланью и молила Бога дать ей спасение от этого хищника.
кольцо обхвативших ее рук сжалось еще сильнее.
се - понятно, но где бы я ни появилась помимо работы - везде вы! - Она
глубоко вздохнула. - Кажется, даже мою мать вовлекли в заговор против
меня: она присылает вам билеты, приглашает на званые обеды. По-вашему,
вы ведете себя порядочно?
мои планы.
схватке вам не победить!
правда ли?
умоляюще произнесла Лизетта.
ная огнем.
постели. Что вы надеваете на ночь - шелк или атлас? - спросил он нарас-
пев, а потом добавил с мечтательным видом: - Или, может, вовсе ничего?