никогда не думал, что она может быть такой моложавой. Он нашел, что она
и в самом деле весьма соблазнительна. Но во всем ее облике - облике тон-
ной, благовоспитанной дамы, добродетельной матери - было нечто такое,
что не привлекало к ней нескромного взора мужчин. К тому же, обладая яс-
ным, здравым и трезвым умом, застрахованным от крайностей, она взвешива-
ла каждое свое слово и говорила лишь о том, что всем было давно известно
и никого не могло задеть.
Ватто, а ее сестра Роза походила на гувернантку, приставленную к этой
прелестной куколке.
ей спутнице руку, и они вошли.
ройстве принимали участие в качестве дам-патронесс жены сенаторов и де-
путатов, связанных с "Французской жизнью".
нессы отказалась: ее благотворительность не выходила за рамки, предус-
мотренные духовенством, и не потому, чтобы она была очень набожна, а по-
тому, что брак с иудеем, по ее мнению, обязывал ее к известного рода ре-
лигиозности, тогда как празднество, затеянное журналистом, принимало
республиканскую окраску и могло произвести впечатление чего-то антикле-
рикального.
прочитать:
сколь и благородная идея устроить в своей холостой квартире, при которой
имеется прекрасный фехтовальный зал" большой турнир в пользу сирот Шес-
того парижского округа.
тель и Рисолен и супругами известных депутатов: г-жами Ларош-Матье, Пер-
сероль и Фирмен Сбор пожертвований состоится в антракте, после чего вся
сумма будет немедленно вручена мэру Шестого округа или же его заместите-
лю".
журналистом.
буфет, - расходы на него должны были быть покрыты из валового сбора.
было спуститься в подвал, где находился фехтовальный зал и тир.
ном зале.
руку Дю Руа.
прозвище.
маленькая Лорина, называла бы вас Милым другом. Это к вам очень подхо-
дит.
вполголоса.
щенным газовым рожком. Что-то зловещее было в резком переходе от дневно-
го света к желтому пламени газа. Уже на этой винтовой лестнице пахло
погребом, влажным теплом, сыростью, которая пропитывала вытертые ради
такого случая стены, веяло церковным запахом ладана и ароматом женских
духов - ириса, вербены, фиалки.
фонарями, которые прятались в зелени, маскировавшей каменные, покрытые
плесенью стены. Всюду, куда ни посмотришь, - ветки Потолок был украшен
папоротником, пол устлан цветами и листьями. Публика была в восторге от
этого убранства, свидетельствовавшего, по ее мнению, о необыкновенной
изобретательности устроителей.
рада, по обеим сторонам которой тянулись два ряда стульев, предназначен-
ных для жюри.
каждом ряду, могло разместиться около двухсот человек. Приглашено же бы-
ло четыреста.
говязые, поджарые, закрутив усы и выпятив грудь, уже рисовались перед
публикой. Зрители называли их по фамилии, показывали друг другу любите-
лей и профессионалов, прославленных мастеров фехтовального искусства.
Мужчины в сюртуках, старые и молодые, являвшие некое фамильное сходство
с фехтовальщиками в специальных костюмах, стоя вокруг них, вели между
собой беседу. Штатские рыцари и знатоки рапиры, они тоже добивались,
чтобы их заметили, узнали, назвали по фамилии.
лестом платьев. В этом густолиственном гроте уже нечем было дышать, и
они, точно в театре, обмахивались веерами.
ряк.
были оставлены места. Дю Руа усадил их и, намереваясь уйти, шепнул:
на скамьях.
заметила г-жа Вальтер. - Вы бы называли мне участников турнира. Может
быть, вы станете у края скамейки, здесь вы никому не будете мешать.
таивала она. Вы нам необходимы.
накануне дуэли, которое он провел здесь в полном одиночестве, перед бе-
лым картонным кружком, смотревшим на него из глубины второго подвала,
будто огромный и страшный глаз.
нице Жака Риваля.
обрисовывавших фигуру, взошли на эстраду и сели на стулья, предназначен-
ные для жюри.
жюри, маленький человек с большими усами; художник Жозефен Руде, высо-
кий, лысый, с длинной бородой; Матео де Южар, Симон Рамонсель и Пьер де
Карвен - все трое статные юноши, и признанный мастер Гаспар Мерлерон.
но: "Г-н Кревкер", на другом: "Г-н Плюмо".
хопарые, по военному подтянутые и чересчур резкие в движениях, они под-
нялись на эстраду. Как автоматы, отсалютовали они друг другу и начали
вести нападение, - костюм из полотна и белой кожи придавал им сходство с
балаганными солдатиками, потешающими народ.
дом знатоков утвердительно кивали головами. Публика не видела ничего,
кроме двух живых марионеток, с вытянутою рукой носившихся по эстраде;
она ничего не понимала, но была довольна. Все же она находила, что эти
два манекена недостаточно изящны и что в них есть даже что-то комичное.
Невольно приходили на память деревянные борцы, которых под Новый год
продают на бульварах.
штатский Мэтр Плантон был очень мал ростом, мэтр Карапен - очень толст
Казалось, что от первого же удара рапиры этот пузырь лопнет, как резино-
вый слон, из которого выпустили воздух. В публике послышался смех. Г-н
Плантон прыгал, как обезьяна Г-н Карапен шевелил только рукой, - двигать
всем корпусом ему мешала толщина. Через каждые пять минут он так медлен-
но и с такими усилиями делал выпад, словно принимал какое-то чрезвычайно
важное решение Всякий раз после этого он с большим трудом выпрямлялся.
Доверчивая публика соглашалась.
началась какая-то дикая гимнастика: они стремительно налетали друг на
друга, всякий раз вынуждая судей схватывать стулья и бросаться в сторо-
ну, и перебегали с одного конца эстрады на другой, причем один нападал,
а другой отступал, высоко и уморительно подпрыгивая. Их маленькие прыжки
назад смешили дам, зато их порывистые скачки вперед вызывали даже неко-
торое волнение. Какому-то нахалу эти гимнастические упражнения дали по-
вод заменить: