улизнули сюда, чтобы он понял, как ему вас не хватает? - Мэри поставила
на стол кофе и села рядом со Стейси. - Сливки или сахар?
предложение накануне моего отъезда, но я не уверена, что созрела для за-
мужества.
только хорошо друг друга знаем, что...
жив, вы не хотите принимать опрометчивых решений.
Мэри, видя, что девушка в замешательстве. - К счастью, я никогда не сом-
невалась в своих чувствах к Биллу. Он здешний врач. С первой минуты, как
только он появился в городе и заменил старого доктора Гиббона, я знала,
что не хочу замуж ни за кого другого. Тогда мне было без малого двадцать
два, и я успела побегать на свидания.
много путешествовала с отцом - он часто ездил в командировки готовить
фотоматериалы, - но нигде не была достаточно долго, чтобы сблизиться с
моими сверстниками. - С каким облегчением она изливала душу этой почти
незнакомой женщине. - И всякий раз, когда я возвращалась в родной город,
меня ждал Картер. Правда, один раз я влюбилась в репортера, с которым
работал папа, - усмехнулась Стейси.
да-то была влюблена в Корда Гарриса! Бегала за ним по пятам.
был настоящим красавцем, - заключила Мэри, улыбаясь уголками губ.
кем-нибудь любезен! - прокомментировала Стейси.
после того фокуса, который выкинула с ним Лидия Маршалл. Но придет вре-
мя, и какая-нибудь девушка разобьет его тонкую защитную броню - тогда вы
поймете, что я имела в виду. Когда он опять станет самим собой, он поко-
рит кого угодно, - закончила Мэри, тряхнув золотыми кудрями.
си. - Я еще ни разу не встречала более самодовольного и невоспитанного
человека!
трудом подавила улыбку. - Но, по-моему, вы судите о нем слишком скоропа-
лительно. Даже если отбросить его красивую внешность и могучее телосло-
жение, вы сможете убедиться, что он обладает всеми качествами для того,
чтобы стать прекрасным мужем и отцом. А если и этого мало, то у него са-
мое большое хозяйство в округе, и он управляет им с умом.
выйдет за него замуж.
ликнула Мэри, ее это и развеселило, и озадачило. - Забавно, а я-то дума-
ла, вы поладите.
О вчерашнем инциденте она умолчала. Слишком свежа еще была обида.
любным семейством и пообещала заглянуть, когда в следующий раз будет в
городе.
приветствовал пес, неистово вилявший хвостом. Оба, довольные, вошли в
дом. Стейси принялась готовить ужин и тут заметила на столе записку. Под
ней оказался конверт. Она пробежала глазами записку. "Очень жаль, что не
застал Вас дома. Я взял на себя смелость доставить Вашу почту. К. Г.".
мелкие клочки и бросила их в камин. - Очень жаль, что не застал вас до-
ма. Ух! - бубнила она, возвращаясь к плите. - А мне ни капельки не жаль!
Картера.
ездницы, скакавших по скалистому предгорью. Конь вскинулся на дыбы, ког-
да наперерез ему метнулась ящерица, но тут же внял ласковым уговорам хо-
зяйки. Слева, от реки, к ним подбежал пес.
равляя ее к открывавшейся впереди равнине. Она оглянулась, чтобы бросить
взгляд на оставшуюся позади дорогу, и от умиления улыбнулась. Ничто не
могло быть прекраснее этих девственных мест. Она была рада, что нако-
нец-то решилась вторгнуться на земли фермы "Серкл-Эйч". Необузданная
красота природы приводила ее в восторг. Она остановила жеребца у зарос-
лей кустарника и спрыгнула на землю - ей захотелось посидеть в тени и
полюбоваться представшим перед ней зрелищем.
шествовала с самого утра, и, хотя мышцы потягивало от усталости, она
пребывала в радостном возбуждении от чудесных пейзажей, которые увидела.
Она взглянула на часы: после этой передышки надо будет сразу отправ-
ляться домой, чтобы успеть добраться засветло. А то с наступлением тем-
ноты можно заплутать.
нечно, он бы не так сильно скучал, если бы был рядом с ней и мог бы нас-
лаждаться здешними красотами. А возвращаться ей все-таки предстоит. Не
может же она на всю жизнь запереться от мира. Сегодня она приняла реше-
ние, что уедет отсюда через две-три недели. Тогда и закончится ее отдых.
Она не сомневалась, что отец одобрил бы то, как она его провела. Она
найдет себе какую-нибудь работу, может быть, устроится в бюро по туриз-
му. Если не получится, подыщет чтонибудь другое.
Картер был ей слишком дорог, чтобы она хваталась за него как за спаси-
тельную соломинку. Когда они поженятся, вернее, когда Стейси выйдет за-
муж, она будет без остатка отдавать себя семье - именно к этому она
стремилась. Ей оставалось уповать на то, что Картер все поймет - она
должна вновь обрести себя, прежде чем они начнут совместную жизнь.
му в ее длинных волосах, и улыбнулась, вдохнув полной грудью свежий воз-
дух. Жизнь прекрасна, и незачем беспокоиться о том, чего не случилось.
Она подошла к гнедому и взялась за поводья. Уже в седле она свистнула
собаке и повернула лошадь обратно в горы.
рой рысью. Стейси уловила настроение гнедого и ослабила поводья. Тут же
рысь сменилась галопом. Они скакали до скалистого предгорья, а там конь
пошел быстрым шагом. Каюн бежал следом на некотором расстоянии. Стейси
оглянулась, чтобы напоследок полюбоваться оставшимися позади лугами.
из-под куста донеслось шипение гремучей змеи. И прежде чем Стейси успела
восстановить равновесие, Диабло, пронзительно заржав, вскинулся высоко
на дыбы. От страха он не подчинялся натянувшей поводья Стейси и с силой
мотал головой. Кружась и вскидываясь на дыбы, жеребец пятился и в конце
концов сбросил наездницу наземь.
пронзила жгучая боль. Она изо всех сил старалась не потерять сознания. С
трудом приподнявшись на локте, она увидела, как Диабло с развевающимся
хвостом стрелой мчится по долине. Сквозь застившую глаза пелену она раз-
личила силуэт бегущей к ней собаки и погрузилась в забытье, которое су-
лило облегчение.
голос. Она с усилием сфокусировала зрение на склонившемся к ней лице.
вая незнакомую обстановку. Затем сомкнула веки и произнесла: - Теперь
вспомнила. Я упала с лошади.
сильно ударились, но все обойдется. Я доктор Баченан, муж Мэри.
сила:
привез на ранчо. Вы у него в неоплатном долгу.
вати. - Мне нельзя здесь оставаться, нельзя!
ратно. - Вам необходим покой. И самое лучшее для вас - это отлежаться
здесь в постели.
ем, стоял Корд. Интересно, сколько времени он внимательно слушает их бе-
седу.
были меня найти?
тельный ответ. - Я увидел вашу лошадь, которая скакала без седока, и
направился по ее следам в обратном направлении.
отдыхать.