АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
жить. Но я вспомнила все его замечательные истории и наконец поняла, что
должна отправиться на ранчо и увидеть все своими глазами. Это и было моей
мечтой, Джейсон. Почувствовать самой то, о чем говорил дед.
Ее простая история глубоко тронула Джейсона. Не сама история, а то, как
Морган рассказывала - ее голос, интонация, выражение глаз.
Он противился чувствам, которые она вызывала в нем, противился
постоянному желанию сжать ее в объятиях и целовать долго, истово.
Если вчера он чувствовал, что присутствие Морган Мьюир сулит
неприятности, то сегодня убедился в этом окончательно. Она намного опаснее
Веры, потому что знает, как найти путь к сердцу мужчины. В ней больше
храбрости, независимости и энергии. Вера лишь имитировала эти качества. В то
же время в Морган есть ранимость, которая заставляет мужчину стремиться
защитить ее.
Джейсон почти... почти... представил жизнь с Морган. Это безумие.
Сумасшествие! Он уже зная, что такое жить с женщиной, которой может
наскучить здесь. Ничто на ранчо не способно привлечь девушку, которая
выбрала профессией продажу и демонстрацию изысканных платьев. Она бы только
посмеялась, если бы узнала, что при одном взгляде на нее у него слабеют
колени.
- Очень хорошо, что твой дед жил воспоминаниями, - произнес он отрывисто,
- но столь же очевидно, что он рассказывал тебе только хорошее. Жизнь на
ранчо не состоит из одной романтики, Морган.
- Думаешь, я не знаю этого? - обиделась она. - И ты ошибаешься, если
считаешь, что дед романтизировал свои воспоминания. Он рассказал мне очень
многое.
- Могу себе представить. Драма клеймения.
Волнующие ощущения на родео. Звук гитар на закате.
- Это - и многое другое, - мягко сказала
Морган. - Да, Джейсон, дед рассказывал" мне о разведении скота, и о
клеймении, и о том, как это действует на животных и людей. Он говорил мне о
просторах Техаса и о цветах, распускающихся весной в прерии. О дружбе и
верности ковбоев.
- Одним словом, только хорошее, - вставил Джейсон.
- Не только хорошее, - произнесла Морган после небольшой паузы. - Дед
говорил и о наводнениях, и об угонщиках скота. Он говорил о тучах москитов,
об ужасных зарослях, из которых трудно выбраться. Говорил о жаре, ветре и
пыли. И об одиночестве.
Джейсон ждал, пока Морган закончит. Наконец он произнес:
- Ты можешь осмотреть ранчо за день. За два-три дня максимум.
Морган покачала головой.
- Если бы я хотела именно - этого, я бы провела отпуск в каком-нибудь
месте, где принимают гостей за плату.
Нужно переубедить ее, отчаянно думал Джейсон. Вбить в ее хорошенькую
головку, что ей не нужно проводить месяц на ранчо "Шесть ворот", чтобы
пережить опыт деда. Нужно найти способ избавиться от нее - пока не будет
слишком поздно.
- Я покажу тебе все вокруг, - предложил он. - Это займет несколько дней.
- Нет, Джейсон.
- Не надо тебе готовить для ковбоев. Работать от зари до зари. Такой
девушке, как ты, это совсем не пристало.
- Возможно, я не привыкла к такой работе, но хочу именно этого, -
проговорила она с очаровательной улыбкой.
- Не думаю, что ты понимаешь, как тебе будет трудно, - хмуро произнес
Джейсон.
- Я понимаю, что ты не хочешь видеть меня здесь. - Голубые глаза
сверкнули.
- В этом ты права. Я, действительно, не хочу видеть тебя, - произнес
Джейсон, прекрасно зная, что говорит неправду.
- Это плохо, потому что я все равно останусь. Знаешь ли ты, Джейсон, что
день, когда я увидела объявление Брента, был словно ответом на мои молитвы?
Прости, что все не так, как ты хотел, но я всего на месяц. Потом вернется
Брент, и ты забудешь, что я была здесь.
Ни слова о том, как много вреда можно причинить за месяц. Губы Джейсона
сжались. Дерзкая маленькая кокетка притягивает мужчин, словно мед пчел.
Нужно обладать недюжинной силой, чтобы не растаять под ее взглядом и
улыбкой. Забыть ее - Джейсон на это не способен.
- А когда месяц закончится, Морган, не найдешь ли ты повода остаться
дольше?
Она покачала головой.
- Конечно, нет.
- Конечно, нет, - эхом повторил Джейсон. - К тому времени ты будешь
стремиться уехать. Такая девушка, как ты, вряд ли выдержит больше месяца.
- Я... Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, Джейсон.
Он сказал то, что совсем не собирался говорить, и еще презрительнее
добавил:
- Ты не захочешь жить на ранчо долгое время.
На миг воцарилось напряженное молчание.
Наконец Морган понуро произнесла:
- Месяц - самый подходящий срок. Тебе не нужно беспокоиться, что я
попытаюсь остаться дольше.
- Прекрасно, - равнодушно проговорил Джейсон.
Они снова замолчали. Кофе остыл, но Джейсон все равно выпил его.
- Ты ездишь верхом? - спросил он наконец.
Морган подняла голову.
- Один раз сидела на лошади. Когда снимали рекламу одежды для верховой
езды.
- Я спрашиваю не об этом, Морган. Ты ездишь верхом?
- Не очень.
- Этого мне не понять, - насмешливо проговорил он, стараясь скрыть
чувства, проснувшиеся в последние несколько минут. - Твой дед был ковбоем и
не научил тебя держаться в седле?
- Я упоминала о несчастном случае на родео. Мой дед получил тяжелую
травму и не мог больше ездить верхом, он едва мог ходить. Дед ужасно скучал
по лошадям. Я спрашивала его иногда, почему бы не поехать на ферму и не
провести некоторое время рядом с конюшней, но он так и не согласился.
Джейсон почувствовал симпатию к старому ковбою.
- Тогда я научу тебя ездить верхом, - сказал он после паузы.
Ее глаза засверкали.
- Правда?
- Ранчо можно увидеть - как следует увидеть - только из седла. Ты
действительно хочешь научиться, Морган?
- Да! - Ее личико озорно засияло.
Пожалуй, он зашел уже слишком далеко, чтобы отступать.
- Есть что надеть? - грубовато спросил Джейсон.
- Джинсы подойдут?
- Нужны еще сапоги. И шляпа. Без нее ты не выдержишь и пяти минут на
солнце.
- Есть где купить все это?
- Все это ты можешь взять на ранчо.
Радость исчезла с лица Морган.
- Твоей жены?
- Веры, - коротко подтвердил Джейсон.
В кладовке хранилась одежда для верховой езды, купленная в Остине, когда
Вера убеждала Джейсона, как она хочет ездить верхом... жить на ранчо... быть
частью его жизни. Две недели спустя Джейсон узнал, что Вера ненавидит
лошадей. Не только лошадей, но и все, что касается ранчо "Шесть ворот". У
него нет оснований считать Морган Мьюир другой, мрачно думал он.
- Расскажи о своей жене. Я еще не видела ее, - бодро проговорила Морган.
- Мне кажется, ее нет сейчас на ранчо.
- Это точно.
- Она не рассердится, когда узнает, что я здесь?
- С чего это? - тяжело дыша, проговорил он.
- Я бы рассердилась, если бы какая-нибудь женщина жила с моим мужем.
- Мы не живем, - парировал он. - Кажется, вчера мы договорились об этом.
Мы живем в одном доме, Морган. И ничего больше.
- Конечно.
Странное выражение появилось и исчезло в ее голубых глазах. Джейсону
хотелось бы знать, что оно означало.
- Тем не менее, - сказала Морган, - на месте Веры я бы рассердилась.
- Мы с Верой больше не живем вместе.
- Ты... Ты разведен?
- Да.
- Ты говорил о ней как о своей жене.
Джейсон подумал, что внезапный блеск в голубых глазах померещился ему.
- Ты спросила, чьи надушенные простыни и одежда для верховой езды, и я
ответил. Не думал, что нужно уточнять.
- Развод всегда труден, - тихо произнесла Морган.
- Знаешь по опыту?
- Нет, что ты, я не была замужем. Мне жаль твою жену, Джейсон.
- Не стоит ее жалеть, - резко отозвался он. - Вере больше нравится в
Остине, чем на ранчо "Шесть ворот". В любом случае в ее жизни есть новый
мужчина.
- Тебе должно быть одиноко, - мягко сказала она.
Ее тон, ее жалость разозлили Джейсона.
- Зачем ты это говоришь? - хмуро произнес он.
- Тебя окружают ковбои. Все они славные парни... Но... - Морган
остановилась.
- Ты имеешь в виду, мне не хватает женщины рядом?
- Разве не так?
- В данный момент нет, - спокойно ответил он. - От женщин одни
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
|
|