АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
читал стихи или крепко держал ее в объятиях, пока они верхом возвраща-
лись к дому. Надо только, чтобы кто-нибудь объяснил ему, какой он слав-
ный и сильный. Смела ли Белл надеяться, что Джон нуждается в ней?
Она пересекла комнату и остановилась прямо перед Джоном.
- По-моему, вы очень хороший человек, - мягко произнесла она.
Неудержимая волна нежности и страсти подхватила его, сметая барьеры
благоразумия, которыми он тщетно пытался отгородиться от Белл.
- Нет, Белл. Прежде чем вы встали, чтобы позвонить, я как раз соби-
рался сказать... - Господи, как же ей объяснить? - Я хотел сказать...
- Что, Джон? - невыносима ласково прервала она. - Что вы хотели мне
сказать?
- Белл, я...
- О поцелуе?
В нем бушевала чувственная буря. Белл стояла перед ним, словно пред-
лагая себя, и было просто невозможно прислушиваться к доводам рассудка.
- О Господи, Белл, - простонал он, - вы не понимаете, что говорите.
- Нет, понимаю. Я помню каждый миг нашего поцелуя у пруда.
Взывая о Божьей помощи, Джон шагнул к ней. Не совладав с собой, он
протянул руку и сжал ладонь Белл.
- О Джон! - вздохнула она, глядя на его руку так, словно та была в
силах исцелить любую боль.
Выдержать такое преклонение и чистую веру он не смог. Со стоном, в
котором смешались счастье и мука, он грубо привлек ее к себе. Их губы
слились в жарком поцелуе, он упивался ею, как человек, долго страдавший
от жажды. Он запустил пальцы в ее волосы, наслаждаясь их нежным шелко-
вистым прикосновением, а его губы с благоговением касались ее глаз, но-
са, щек.
Джон чувствовал, что начинает исцеляться. Черная пустота в его сердце
не исчезла, но стала съеживаться, уменьшаясь в размерах. Тяжесть не упа-
ла с его плеч, но в ней словно убавилось весу.
Неужели она способна принести ему такой дар? Неужели ее чистота и
доброта в состоянии уничтожить мрачные тени в его душе? У Джона закружи-
лась голова, и он крепче прижал к себе Белл.
Она вздохнула.
- О, Джон, как хорошо!
- Очень хорошо? - пробормотал он, касаясь губами уголка ее рта.
- Очень, очень! - рассмеялась Белл, с жаром отвечая на его поцелуи.
Губы Джона прошлись по ее щеке к уху, и он шутливо прикусил его бар-
хатистую мочку.
- У вас такие приятные ушки, - прошептал он, - как абрикосы.
Белл отпрянула с недоуменной улыбкой на лице.
- Абрикосы?
- Я же говорил вам, что мне недостает поэтичности.
- Я люблю абрикосы, - решительно возразила Белл.
- Идите же сюда, - приказал он строгим голосом, в котором сквозила
насмешка. Он сел на диван и усадил рядом Белл.
- Как вам будет угодно, милорд. - Белл попыталась изобразить покор-
ность.
- Что вы за сластолюбивая плутовка!
- Сластолюбивая плутовка? Вот это уже совсем не поэтично.
- Тише! - Верный своему принципу, Джон заставил ее замолчать очеред-
ным поцелуем, откидываясь на подушки и привлекая Белл к себе. - Говорил
ли я вам, - спросил он в краткий промежуток между поцелуями, - что вы -
прекраснейшая из женщин, каких мне доводилось видеть?
- Нет.
- Ну так слушайте. А еще - самая умная, добрая, а еще... - рука Джона
скользнула вдоль тела Белл, охватила ее ягодицы и сжала их, - а еще у
нее самое соблазнительное мягкое место, какое я когда-либо чувствовал.
Белл отпрянула с видом оскорбленной невинности, но тут же рассмеялась
и прильнула к нему.
- Никто еще не говорил мне, что целоваться так забавно.
- Разумеется. Ваши родители опасались, что после этого вы броситесь
целоваться с кем угодно.
Белл прикоснулась пальцами к его щеке, осторожно провела по щетине
бакенбардов.
- Нет, только с вами.
Джон считал, что родители Белл вряд ли могут быть довольны поведением
дочери, но поскорее прогнал эту мысль, не желая нарушать очарование мо-
мента.
- Большинство людей, целуясь, не смеются. - Он по-мальчишески усмех-
нулся и дернул ее за нос.
Белл ответила ему таким же жестом.
- В самом деле? Тем хуже для них.
Джон прижал ее к себе так, словно мог удержать одной силой. Может, ее
доброта повлияет на него, омоет ему душу и... Он закрыл глаза: воображе-
ние заводило его слишком далеко.
- Вы даже не представляете себе, какие чувства я сейчас испытываю, -
пробормотал он, вдыхая аромат ее волос.
Белл придвинулась поближе.
- Нет, я знаю - это блаженство.
- К сожалению, теперь в любую секунду могут принести заказанный вами
чай, и вряд ли нам стоит делиться с прислугой нашим блаженством.
- О Господи! - воскликнула Белл, мгновенно отскочив в другую сторону
комнаты. - Как я выгляжу? Можно ли по моему виду понять, что я... что
мы...
- Я понял бы это с первого взгляда, - сообщил Джон, стараясь не обра-
щать внимания на боль неудовлетворенного желания, пульсирующую во всем
теле. - Но если вы пригладите волосы, думаю, никому, кроме меня, об этом
не догадаться.
- Мы попали под дождь, - возразила Белл. - Норвуд решит, что именно
потому я такая растрепанная. - Несмотря на всю свою смелость, Белл ока-
залась не готова к тому, чтобы дворецкий кузины застал ее в объятиях
Джона.
- Садитесь же, - приказал Джон. - Мы будем беседовать, как рассуди-
тельные взрослые люди, и тогда Норвуд ничего не заподозрит.
- Вы думаете?..
- Просто сядьте на свое место, и к тому времени, как дворецкий вер-
нется сюда, мы успеем завязать вежливую беседу.
- Я не смогу, - еле слышно прошептала Белл.
- Почему же?
Белл опустилась на стул и уставилась на носки туфель.
- Потому, что каждый раз глядя на вас, я вспоминаю, как вы обнимали
меня.
Сердце Джона глухо ударилось в груди. Он глубоко вздохнул, борясь с
растущим и мучительным желанием вскочить с дивана, схватить Белл и овла-
деть ею прямо здесь. К счастью, от необходимости отвечать на откровенное
замечание Белл его избавил негромкий стук в дверь.
Вошел Норвуд, неся поднос с чайной посудой и печеньем. Поблагодарив
дворецкого, Белл стала разливать чай. Джон заметил, как у нее трясутся
руки. Он молча взял предложенную чашку и сделал глоток.
Белл потягивала чай, досадуя, что дрожь в руках никак не утихает. Не
то чтобы она стыдилась - она была просто потрясена собственными ощущени-
ями.
- Пенни за ваши мысли, - вдруг предложил Джон.
Белл взглянула на него поверх чашки и улыбнулась.
- Они стоят гораздо дороже пенни.
- Тогда как насчет фунта.
Секунду Белл обдумывала, стоит ли признаваться Джону в своих мыслях.
Но это размышление продолжалось всего секунду. Мать приучила ее к сдер-
жанности.
- Я размышляла, стоит ли пролить чай на вашу ногу немедленно или луч-
ше дождаться, когда он немного остынет.
Джон вытянул раненую ногу и оценивающе оглядел ее, делая вид, что
всерьез обдумывает заявление Белл.
Белл с коварной усмешкой взялась за чайник.
- Если этот способ подействует, в медицине произойдет настоящий пере-
ворот. - Она склонилась над вытянутой ногой, и на секунду Джону подума-
лось, что Белл действительно решила облить ее чаем. Но в последний мо-
мент она перехватила чайник другой рукой и поставила его на стол.
- Дождь усиливается, - заметила она, выглянув в окно. - Вам придется
повременить с отъездом домой.
- Полагаю, мы найдем себе занятие.
Одного взгляда в лицо Джона Белл хватило, чтобы безошибочно понять,
какое занятие он имеет в виду. Белл была бы не против, но слишком были
велики шансы, что Алекс или Эмма застанут их, а Белл меньше всего хоте-
лось попадать в неловкое положение перед кузенами.
- Пожалуй, - наконец произнесла она, - мы могли бы выбрать иное заня-
тие.
Лицо Джона стало таким разочарованным, что Белл едва сдержала смех.
- И чем же вы предлагаете заняться?
Белл отставила чашку.
- Может, потанцуем?
Глава 7
Джон медленно, словно во сне, опустил чашку на стол.
- Белл, - наконец заговорил он, - вам следует знать: танцевать я не
умею.
- Вздор. Танцевать умеют все. Надо только попробовать.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
|
|