достаточно, отправляемся домой?
пятого, когда они добрались до квартиры Пола. Все дороги уже были забиты
транспортом, устремившимся из города, и выехать сейчас означало бы попасть в
неминуемую пробку. Пол предложил подождать до семи, когда обстановка немного
нормализуется.
время. Тогда Робин отправилась в кухню, решив сделать бутерброды. Намазывая
хлеб маслом, она обдумывала, с какой стороны подойти к обсуждению
волновавшего ее вопроса. И чуть ли не подпрыгнула, когда зазвонил телефон.
По всей квартире были расставлены параллельные аппараты, поэтому Пол
наверняка возьмет трубку сам. Когда после второго звонка телефон замолчал,
Робин поняла, что так и случилось.
бутерброды. Если звонит та, о ком она думает, то все разрешится значительно
быстрее, чем Робин предполагала.
разговор окончен. Робин показалось, что он длился не меньше часа, хотя на
самом деле, наверное, всего пару минут. Она замерла, когда в кухню вошел
Пол.
спросил он.
глаз.
хотелось портить всем уик-энд, поэтому я собиралась обсудить все вечером,
когда Уэнди отправится спать. Мне бы следовало догадаться, что эта особа
позвонит снова.
быть честным со мной! Не могу сказать, что это не имеет для меня значения,
но я не собираюсь ставить под угрозу будущее Уэнди. Я могу понять, что у
тебя есть определенные обязательства перед этим ребенком, но не готова
делить тебя с его матерью! - Тут ее дыхание пресеклось, и она остановилась,
глядя на Пола в упор и пытаясь понять, слышит ли он ее, так как выражение
его глаз ни о чем не говорило. - Ты ничего не хочешь сказать? - выпалила
наконец она.
тем лучше. Здесь недалеко, всего несколько минут езды.
своим ушам. Если бы Пол испытывал к ней хотя бы толику любви или хотя бы
сострадания, то не настаивал бы на их встрече!
подбородок.
потащат силой - на что Пол, казалось, был сейчас способен!
Пола на Робин.
пожалела о своих словах.
который был не похож на жилой. Возможно, женщина живет в квартире над
магазинчиком или конторой, решила Робин. Пол по-прежнему казался слишком
спокойным для человека, который спешит представить жену любовнице. Он
затормозил перед домом, на котором висело несколько табличек; Робин даже не
успела их прочесть.
дверь, фамилия на которой была явно знакома Робин. В приемной его шумно и не
без удовольствия приветствовала молодая женщина, листавшая за столом
рукопись.
она. - Мы все потрясены! - Женщина повернулась к Робин и стоявшей рядом с
ней девочке и улыбнулась им. - Вы, должно быть, тоже.
тот же вопрос несколько иным тоном.
Она посмотрела на Пола, и радость на ее лице несколько поблекла. - Ох уж
этот мой длинный язык! Я испортила сюрприз!
Моник, наверное, в кабинете?
пристально глядя в зеленые глаза.
какие шутки способен подозрительный характер в сочетании с излишне живым
воображением! - Пол, я...
быть, Уэнди. Поразительное сходство! - Она отступила на шаг, жестом
приглашая их пройти внутрь. - Бутылку предоставляю открыть вам. "Дом
Периньон", разумеется!
Пол, и она рассмеялась.
даже не взглянула на Пола, когда тот протянул ей бокал. Да, в этом случае
она ошибалась. Но как же быть с сережкой? Кому принадлежит золотое
украшение?
напитку.
- разочарованно протянула она.
девочки. И подняла бокал: - За наш общий успех! - Когда все выпили, она
энергично добавила: - А теперь - к делу!
апартаменты Пола, было уже почти семь.
завтра выедем пораньше, оставим джип у дома и вернемся в Брэдфорд.
только в моей форме, - великодушно предложила Уэнди.
почувствовав себя посторонней.
ум, - еда сейчас совсем не интересовала Робин.
Робин выбросила их в ведро, а затем тщательно вытерла стол, прежде чем
заняться кофе. Так дальше продолжаться не может, со вздохом решила она.
Имеет значение только будущее, а не прошлое. Если они в том или ином виде
собираются возродить семью, о подозрительности нужно забыть.
смели все подчистую, пока Робин с усилием заталкивала в себя один кусок. Эти
двое уже настолько сроднились, подумала Робин, словно давно знакомы. Ничто
не должно омрачить их отношений!
ждала, когда Пол начнет разговор, но тот, удобно откинувшись в кресле и
заложив руки за голову, слушал оркестровую пьесу, которую передавали по
радио.
бы следовало знать: ты не можешь быть столь беспечным.
Робин.