ли всех, а его талант превращать убыточное предприятие в прибыльное уже
ни у кого не вызывал сомнений.
его способностям. Но ему она своего восхищения не показывала - он или
неверно это истолкует, или попытается использовать против нее же. С его
взглядами на женщин ничего другого от него ждать не приходилось.
Энн ждала конференции с нетерпением, в глубине души считая, что она даст
ей возможность раскрыть себя. Филдинг доверил ей следить за выполнением
всех его решений. Задача была не из легких, учитывая, что он требовал
скрупулезного соблюдения каждой мелочи. Но Энн в себе не сомневалась.
Кроме того, перспектива провести неделю на побережье в отеле "Мираж",
где состоится конференция, была сама по себе заманчива, хотя Энн знала,
что свободного времени у нее почти не будет.
Австралии. Прочитав его красочный проспект, Энн стала еще более нетерпе-
ливо предвкушать поездку на конференцию. Архитектура отеля поражала во-
ображение, а разбитый вокруг него парк можно было назвать тропическим
раем. Кроме того, Энн прельщала перспектива уехать из промозглого зимне-
го Сиднея в солнечный курортный город.
но, когда она заметила, что в кабинет входит Филдинг, улыбка моментально
исчезла с ее лица. Ей не хотелось услышать от него насмешливый вопрос:
"Мечтаете?", да к тому же у него был какой-то загнанный, утомленный вид.
всей работой не справлюсь, а времени осталось в обрез, - заявил он.
нее не было никаких особых планов.
работу?
дом, в двух часах езды от Сиднея. Уезжаем сегодня в шестнадцать трид-
цать. По дороге заедем к вам, возьмете все необходимое. Где вы живете -
в Уоллстоункрафте, кажется?
Фернли. Огромный особняк... конный завод... но не это ее тревожило.
Главная проблема - Филдинг. На работе у них установились привычные ров-
ные отношения, но Энн совсем не хотелось общаться с ним в домашней обс-
тановке.
мешливо сказал Филдинг. - Мы будем работать. И можете не бояться, что
это вас скомпрометирует. Там живет моя мать.
не хочет более близких отношений с Филдингом, а их не избежать, если она
проведет уик-энд в кругу его семьи. - А для вашей матери не будет ли это
слишком неожиданным? Может быть, можно остановиться где-то неподалеку в
гостинице?
тало еще, чтобы вас надо было где-то разыскивать каждый раз, когда вы
мне понадобитесь.
мает. Энн осталась одна переваривать полученный приказ.
Оставалось только надеяться, что в таком большом доме есть куда спря-
таться от Мэтью Филдинга в те часы, когда они не будут заняты работой.
Перспектива общения с ним в домашней обстановке ее просто пугала.
те в подземный гараж. Оба молчали. С машинальной вежливостью Филдинг
открыл дверцу своего черного спортивного автомобиля марки "Порше" и,
поддержав Энн за локоть, помог ей сесть в машину. Энн была рада, когда
он отпустил ее руку. Она не хотела, чтобы Филдинг к ней прикасался.
восходства. Но мысли Энн были заняты другим: почему ее так взволновало
его прикосновение? Это просто глупо! Вот уже несколько недель они прово-
дят целые дни в обществе друг друга. Что такого в том, что он помог ей
сесть в машину? Какая разница? Ну, взял ее за локоть... Мэтью Филдинг
ведет себя точно так же с любой женщиной. Эти самоуверенные мужчины
всегда отгораживаются от требований женского равноправия старомодной лю-
безностью.
закрыл дверь со своей стороны. Как ни уверяла себя Энн, что сидеть рядом
с ним за столом или в машине одно и то же, у нее было чувство, что они
оказались в интимной обстановке, какой никогда не возникало на службе.
Она физически ощущала его близость, каждое его движение. Филдинг выехал
на улицу и влился в поток машин, направлявшихся к мосту.
рому мужу. Но он тоже умер, - сухо сообщил Филдинг и искоса взглянул на
Энн. - Сегодня можете отдыхать. Мать хочет, чтобы я провел вечер с ней.
Но завтра будем работать очень напряженно. Надо сделать за день как мож-
но больше - вечером приедет сестра со своим семейством.
Что тут можно было сказать? Но при известии, что кроме матери Филдинга
ей придется еще общаться с его сестрой, у нее захолонуло сердце. Ей это
было совсем ни к чему. На работе у них все вошло в колею, она знала, че-
го от него ждать, и ей вовсе не хотелось, чтобы их ровные отношения выш-
ли за эти рамки. Только лишнее беспокойство. Главное - она его "помощ-
ник", определение "личный" ей хотелось бы забыть. Однако бежать уже не-
куда.
ром мы будем отмечать день рождения сестры.
Филдинг.
собой. Неужели ей обязательно присутствовать на семейном празднике? За-
чем им чужой человек? Но не выйти к ужину будет невежливо - в конце кон-
цов, она у них гость.
добавил Филдинг. - Конечно, для работы подойдет ваш серый костюм, но мне
еще хочется убедиться, такой ли у вас вправду плохой вкус.
дорогу, хотя уголки рта у него подергивались от сдерживаемого смеха.
верх над Мэтью Филдингом - никогда! Вся эта затея с уик-эндом придумана
только для того, чтобы рассчитаться с ней.
динга - работа. А это - так, между прочим. Но Мэтью Филдинг любит брать
верх. Всегда и во всем!
сердцем подумала Энн. Если она не наденет что-нибудь экзотическое, ей
придется сдать свои позиции. Она вдруг поняла, что Филдинг отнюдь не
смирился с ее отказом ходить для него по магазинам, а просто ждет удоб-
ного случая перейти в наступление.
отступает, пока не убедится, что все средства исчерпаны. Но Энн тоже не
собиралась сдаваться.
уместен.
вас о дне рождения, - уверенно парировал Филдинг. - Нет, Кармоди, не по-
зорьте меня перед семьей. Это будет праздничный ужин, и никаких серых
костюмов.
будь по-вашему.
динга? Они для нее чужие люди. Их мнение ей безразлично. Он сам ее под-
зуживает надеть что-нибудь поэкстравагантнее и не хочет слушать никаких
возражений. Тогда пусть потом не жалуется!
которое она купила в Гонконге, когда ездила туда в отпуск. Хотите экзо-
тики, мистер Филдинг? Ну что ж, пожалуйста - у всех глаза на лоб выле-
зут. В другой раз не станете поносить мой вкус.
и Энн принялась показывать ему дорогу к дому.
поставил машину.
шины.
потом выпалила: