read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Филдинг.
Энн похолодела. Нет, в квартиру она его не пустит. Он там увидит
портреты ее матери и начнет задавать вопросы. Почему у нее развешаны
портреты Шантенели? А это ему совершенно незачем знать!
- Спасибо, не надо мне помогать. Я сама донесу чемодан, - отрезала
Энн.
В глазах Филдинга загорелся боевой огонек. Ее отказ от помощи явно
задел его самолюбие. Он оперся руками о капот машины и со зловещим спо-
койствием произнес:
- Кармоди, у вас одни жизненные принципы, а у меня другие. Я открываю
женщине дверь. Я подношу женщине чемодан. Вы помешаны на женском равноп-
равии. Я согласен это терпеть, но не пытайтесь навязать мне свои предс-
тавления о том, как мне следует поступать.
Энн стояла не шевелясь. Надо как-то его остановить. У нее в мозгу
звучал сигнал опасности. Если она допустит Мэтью Филдинга в свою личную
жизнь - прощай равновесие, которого ей удалось достичь в их отношениях.
Тем временем воинственный блеск у него в глазах сменился уже знакомым ей
выражением любопытства. Надо что-то предпринять.
- Хорошо, сэр, если вы настаиваете, я позволю вам поднести чемодан.
Но не ждите, чтобы я впустила вас в квартиру. Это мой дом, и на него ва-
ша власть не распространяется.
Филдинг язвительно усмехнулся, но глаза его потемнели от гнева.
- Уж не прячете ли вы там кого-нибудь, Кармоди? Молодых любовников,
а?
Этот выпад больно задел Энн, но не заставил ее отступить. Все было
слишком серьезно. Пусть думает что хочет, лишь бы не узнал правды. Обыч-
но, когда Энн приглашала кого-нибудь к себе домой, она убирала фотогра-
фии матери. Они у всех вызывали нездоровое любопытство. И как бы ни ос-
корблял ее Филдинг, к себе в дом она его не пустит.
- Вы слишком много себе позволяете, сэр, - тихо проговорила она.
Неизвестно, что подействовало на Филдинга-то ли ее тон, то ли ее заг-
нанный вид, но так или иначе, он - к удивлению и облегчению Энн - пошел
на попятную. И сделал это поджентельменски.
- Вы правы, - покаянно признал он. - Простите меня. Я зашел слишком
далеко. Разумеется, это ваше право - пускать или не пускать кого-нибудь
к себе в дом. Идите, Кармоди, я подожду вас здесь.
Энн поспешила к себе. Ее сердце колотилось. Ей не нравились эти бес-
конечные стычки. Два дня перепалок с Филдингом по разным пустякам окон-
чательно лишат ее душевного равновесия. Она привыкла к тому, чтобы рабо-
тать на пределе сил - это ей даже нравится, - но зато после работы она
может забыть обо всем и отдохнуть душой и телом. А в доме Мэтью Филдинга
это ей, скорее всего, не удастся.
Даже укладывая вещи в чемодан, Энн чувствовала тягостное беспо-
койство. Она лихорадочно перебирала в уме возможные ловушки. Если в ком-
нате, где ее поместят, нет своей ванной, ей придется ходить в ванную че-
рез коридор. Надо, чтобы и там у нее был достаточно экзотический вид. И
Энн уложила в чемодан не только китайское платье, но и халат с дракона-
ми. Но днем она будет надевать серый костюм - значит, нужно взять две
чистые блузки. И туфли на низком каблуке - может быть, удастся выбрать
время для прогулок. Энн застегнула чемодан - кажется, все.
Мэтью Филдинг хмуро ходил взад и вперед перед подъездом, он был явно
недоволен собой. Как только он увидел Энн, его лицо превратилось в
бесстрастную маску. Он взял из рук Энн чемодан, молча уложил его в ба-
гажник, молча усадил ее в машину и сел за руль.
Едва они тронулись с места, Филдинг заговорил о делах, и у Энн сразу
отлегло от сердца: казалось, они снова у себя в кабинете и все их раздо-
ры остались позади.
Энн постепенно успокоилась. Может быть, все будет не так уж и плохо.
В конце концов, в этой поездке есть и приятные стороны. Разве плохо уе-
хать на пару деньков из города? И пожить в роскошном загородном доме,
где ее будут вкусно кормить? Лишь бы Мэтью Филдинг не выходил за рамки
деловых отношений; а больше Энн, собственно говоря, нечего опасаться.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Когда они приехали в Фернли, уже стемнело, и обсаженная деревьями
подъездная аллея закрывала обзор. Наконец она увидела дом - импозантное
двухэтажное здание, опоясанное традиционными верандами. Вокруг дома го-
рели фонари, в свете которых были хорошо видны украшавшие эти веранды
чугунные кружева.
Интересно, подумала Энн, фонари специально зажгли к приезду хозяина
или они всегда горят по вечерам? В саду тоже горели фонари, выхватывая
из темноты то огромную сосну, то пышный куст азалий. Да, загородный дом
Филдинга производил впечатление.
За главным домом виднелись еще какие-то постройки, и большие, и сов-
сем маленькие, они, как показалось Энн, образовывали полукруг, и она ре-
шила, что это, наверно, конюшни, сараи и, может быть, помещения для
прислуги. Она знала, что в поместье есть свой конный завод. Однако Фил-
динг не стал ей объяснять, где что, а Энн не стала спрашивать.
Он объехал дом, остановился около стоявших в ряд гаражей и поставил
машину в один из них. Решив не злить его понапрасну, Энн дождалась, ког-
да он обойдет вокруг машины и откроет ей дверь, поблагодарила его и выш-
ла из машины. Филдинг взял свой дипломат и ее чемодан, и они пошли к до-
му через широкий двор, по хорошо освещенной дорожке, обсаженной примула-
ми и анютиными глазками.
Дверь дома открылась, и на пороге появилась высокая сухощавая женщина
с седыми волосами. Она приветливо им улыбалась. На ней были модная клет-
чатая юбка и зеленая кофточка, и Энн никогда бы не подумала, что ей уже
пошел седьмой десяток.
- Ты быстро доехал, Мэтт, - сказала она. Ее глаза лучились радостью.
Так, по-видимому, придется ходить в ванную через коридор. Надо, чтобы
и там у нее был достаточно экзотический вид. И Энн уложила в чемодан не
только китайское платье, но и халат с драконами. Но днем она будет наде-
вать серый костюм - значит, нужно взять две чистые блузки. И туфли на
низком каблуке - может быть, удастся выбрать время для прогулок. Энн
застегнула чемодан - кажется, все.
Мэтью Филдинг хмуро ходил взад и вперед перед подъездом, он был явно
недоволен собой. Как только он увидел Энн, его лицо превратилось в
бесстрастную маску. Он взял из рук Энн чемодан, молча уложил его в ба-
гажник, молча усадил ее в машину и сел за руль.
Едва они тронулись с места, Филдинг заговорил о делах, и у Энн сразу
отлегло от сердца: казалось, они снова у себя в кабинете и все их раздо-
ры остались позади.
Энн постепенно успокоилась. Может быть, все будет не так уж и плохо.
В конце концов, в этой поездке есть и приятные стороны. Разве плохо уе-
хать на пару деньков из города? И пожить в роскошном загородном доме,
где ее будут вкусно кормить? Лишь бы Мэтью Филдинг не выходил за рамки
деловых отношений; а больше Энн, собственно говоря, нечего опасаться.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Когда они приехали в Фернли, уже стемнело, и обсаженная деревьями
подъездная аллея закрывала обзор. Наконец она увидела дом - импозантное
двухэтажное здание, опоясанное традиционными верандами. Вокруг дома го-
рели фонари, в свете которых были хорошо видны украшавшие эти веранды
чугунные кружева.
Интересно, подумала Энн, фонари специально зажгли к приезду хозяина
или они всегда горят по вечерам? В саду тоже горели фонари, выхватывая
из темноты то огромную сосну, то пышный куст азалий. Да, загородный дом
Филдинга производил впечатление.
За главным домом виднелись еще какие-то постройки, и большие, и сов-
сем маленькие, они, как показалось Энн, образовывали полукруг, и она ре-
шила, что это, наверно, конюшни, сараи и, может быть, помещения для
прислуги. Она знала, что в поместье есть свой конный завод. Однако Фил-
динг не стал ей объяснять, где что, а Энн не стала спрашивать.
Он объехал дом, остановился около стоявших в ряд гаражей и поставил
машину в один из них. Решив не злить его понапрасну, Энн дождалась, ког-
да он обойдет вокруг машины и откроет ей дверь, поблагодарила его и выш-
ла из машины. Филдинг взял свой дипломат и ее чемодан, и они пошли к до-
му через широкий двор, по хорошо освещенной дорожке, обсаженной примула-
ми и анютиными глазками.
Дверь дома открылась, и на пороге появилась высокая сухощавая женщина
с седыми волосами. Она приветливо им улыбалась. На ней были модная клет-
чатая юбка и зеленая кофточка, и Энн никогда бы не подумала, что ей уже
пошел седьмой десяток.
- Ты быстро доехал, Мэтт, - сказала она. Ее глаза лучились радостью.
- В пятницу дороги ужасно забиты, - отозвался он и ласково ей улыб-
нулся. - Ты хорошо выглядишь, мама.
- А что мне сделается, - засмеялась она и вопросительно посмотрела на
Энн.
- Это Кармоди, - небрежно представил Энн Филдинг.
- Здравствуйте, миссис Маллори, - сказала Энн, протягивая ей руку.
Миссис Маллори взяла ее руку и мягко пожала.
- Здравствуйте, милочка. - Она укоризненно взглянула на сына. - Пола-
гаю, что у вас кроме фамилии есть еще и имя?
- Меня зовут Энн.
Миссис Маллори улыбнулась.
- Ну вот и прекрасно. Идемте, я проведу вас в вашу комнату.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.