read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Они вошли в просторную прихожую. Справа была арка, за которой видне-
лась изящно обставленная гостиная с роскошным мраморным камином, где ве-
село горели поленья. Миссис Маллори провела Энн к лестнице слева. По до-
роге она дружелюбно болтала:
- Вам, конечно, придется почти все время работать. Но если Мэтт даст
вам передышку, пожалуйста, чувствуйте себя как дома, ходите где вздума-
ется, гуляйте в саду. Я положила к вам в комнату несколько журналов -
может быть, вы любите читать перед сном. Если еще чтонибудь понадобится,
говорите, не стесняйтесь.
- Спасибо, я думаю, что все и так будет прекрасно, - от души поблаго-
дарила Энн, чувствуя, что мать вызывает у нее гораздо большую симпатию,
чем сын.
Миссис Маллори привела Энн в прелестную комнату, обставленную изящной
старинной мебелью. Большая кровать с пологом была покрыта изумительной
красоты стеганым одеялом.
К большому облегчению Энн при комнате была отдельная ванная, выложен-
ная кафельной плиткой с рисунком, повторяющим рисунок на одеяле.
- Какая очаровательная комната! - воскликнула Энн. - Большое вам спа-
сибо!
Миссис Маллори улыбнулась.
- Надо же вас как-то вознаградить за требовательность моего сына. Я
знаю, каково с ним работать. Но он и к себе так же взыскателен, как и к
другим. Я заставила его приехать домой на уик-энд чуть ли не шантажом.
Надеюсь, это не поломало ваших планов, милочка?
- Нет-нет. Нисколько. Работа для меня - это главное, - спокойно отоз-
валась Энн.
Миссис Маллори посмотрела на нее с некоторым недоумением и покачала
головой.
- Спускайтесь вниз, когда будете готовы. Обед подадут через полчаса.
Видимо, миссис Маллори не понимала, как женщина может ставить работу
на первое место. Однако, подумав, Энн решила, что это вполне естествен-
но. Мать Филдинга прожила благополучную жизнь за двумя мужьями, а убеж-
дение ее сына, что "женщине нужна мужская рука", наверняка уходит корня-
ми в его отношение к матери. Он мог себе позволить оградить ее от забот,
даже если он сам не так уж много уделял ей времени.
Филдинг поставил чемодан Энн около двери, и Энн вынула оттуда вещи и
повесила их в шкаф. Когда полчаса, о которых говорила миссис Маллори,
истекли и тянуть больше было неприлично, Энн пошла вниз. Мать с сыном
сидели напротив камина и оживленно разговаривали, явно радуясь встрече.
Энн нерешительно остановилась в арочной двери.
Филдинг, заметив Энн, встал.
- Что вы там стоите, Кармоди? Заходите и усаживайтесь в кресле. Что
вам дать выпить? Хересу?
- Нет, спасибо, не надо ничего, - поспешно сказала Энн.
- Пора идти в столовую, - объявила его мать и взяла Энн за руку.
Они сели в конце стола, за которым можно было свободно усадить чело-
век десять. Здесь тоже стояла старинная элегантная мебель из отливавшего
бронзой дерева. Филдинг открыл бутылку сухого вина. Когда Энн опять от-
казалась чтонибудь выпить, он недовольно нахмурился.
- Я же вам сказал, Кармоди, что сегодня мы работать не будем, - разд-
раженно сказал он. - Почему бы вам не выпить рюмку?
- Не сердитесь, мистер Филдинг, но я вообще не пью, - тихо, но твердо
произнесла Энн.
Филдинг нахмурился. Он явно не верил ее словам, но тут вмешалась его
мать и сгладила неловкость:
- Может быть, тогда выпьете лимонаду, Энн? Или фруктового сока?
Энн благодарно улыбнулась.
- С удовольствием. Если можно, лимонаду или...
- Ну и прекрасно.
Пожилая женщина внесла супницу, разговор прервался.
- Спасибо, Рена, - дружелюбно поблагодарила ее миссис Маллори. - И,
пожалуйста, принеси мисс Кармоди лимонаду. Энн, это - Рена Таер. Она и
ее муж Билл ведут у нас хозяйство.
Энн поздоровалась с Реной, та принесла графин с лимонадом, и обед на-
чался. На первое был очень вкусный суп-пюре из тыквы. Когда Рена убирала
тарелки, Филдинг похвалил суп, и она расплылась в улыбке.
- Я его специально для вас и сварила, мистер Филдинг) - сказала она.
- Знаю, что вы его любите. Почаще приезжайте домой. Так, как дома, вас
нигде не накормят.
Энн невольно подумала, что, когда Филдинг добродушно улыбается, у не-
го совсем другое, симпатичное лицо. Карие глаза потеплели, и черты лица
как-то смягчились. Дело, несомненно, в том, что в этом доме ему не надо
себя утверждать. Здесь все принадлежит ему. Король может позволить себе
быть милостивым к своим подданным.
- А где живут ваши родители, Энн? - осведомилась миссис Маллори.
Это был обычный вежливый вопрос, но Энн поймала на себе взгляд Фил-
динга: он с интересом ждал ее ответа, собираясь занести его в диски сво-
ей памяти, чтобы при случае использовать как оружие против нее же самой.
Энн знала, что он умеет обернуть любую информацию себе на пользу.
- Мои родители умерли, миссис Маллори, - неохотно ответила она.
- Так вы сирота? - спросил Филдинг.
Нет, от него так просто не отделаешься. Его глаза горели любо-
пытством. Лучше уж рассказать о родителях в общих словах, которые ему не
удастся расцветить своим богатым воображением.
- Не совсем так, - сказала Энн, пожав плечами. - Правда, отец умер,
когда я была еще ребенком. Он был выходцем из Англии. Там у меня есть
родственники, но, живя так далеко друг от друга, мы, естественно, мало
общаемся. А мать была круглой сиротой и выросла в приюте. Так что с ее
стороны у меня родственников нет. Она умерла несколько лет назад.
Кажется, тут ему будет не за что ухватиться: голые факты, за которыми
скрывается все главное: алкоголизм отца, с перепадами настроения от буй-
ного веселья до бешеной злобы; жажда любви, которая определяла поступки
ее матери и в личной жизни, и на сцене; неприкаянное детство, когда не
знаешь, что тебя ждет сегодня.
Миссис Маллори сочувственно покачала головой.
- Как вам, должно быть, одиноко. Наверно, поэтому вы так поглощены
работой.
Энн невольно улыбнулась. Миссис Маллори наконец-то нашла объяснение
непостижимому пристрастию Энн к работе. Но она не успела придумать так-
тичный ответ.
- Не верь ей, мама, - со смехом вмешался Филдинг. - Это Кармоди пог-
лощает работу.
- Как это? - спросила миссис Маллори.
- Сколько ей ни подбрось твердых орешков, перемалывает, как камнедро-
билка, и требует еще. Разве не так, Кармоди? - сказал он с озорной ус-
мешкой.
Между ними, казалось, проскочила искра взаимопонимания, и у Энн вдруг
перехватило дыхание. Она с трудом отвела глаза от Филдинга и сказала,
обращаясь к его матери:
- Я просто люблю работать, миссис Маллори.
- Но неужели... у вас нет других интересов?
Тут принесли второе - жареную телятину с гарниром из вкусно приготов-
ленных свежих овощей, - и Энн удалось уйти от ответа на этот вопрос. Ей
не хотелось говорить о себе. Слишком легко проговориться и сказать
что-нибудь такое, за что не преминет ухватиться Филдинг. Не надо забы-
вать, что она на работе, а не в гостях.
Не дожидаясь, когда миссис Маллори вернется к этой опасной теме, Энн
сама стала ее расспрашивать о ее интересах и занятиях.
Они благополучно поговорили о разведении лошадей и работе в саду, по-
ка не принесли десерт - тающий во рту яблочный пирог с кремом, - а за
кофе обсудили поездки миссис Маллори за границу. Затем Энн встала из-за
стола и пожелала хозяевам спокойной ночи. В глазах Филдинга таилась ус-
мешка - его своими отвлекающими маневрами она не провела.
- Как, вы уже собираетесь ложиться спать? - воскликнула миссис Малло-
ри. - Мы так мило беседовали!
- Извините, пожалуйста, но я очень устала, - твердо сказала Энн. -
Спасибо за замечательный обед. Мне тоже было приятно с вами побеседо-
вать, миссис Маллори. Доброй ночи! - И она кивнула куда-то в прост-
ранство между матерью и сыном.
- Завтрак в восемь часов, Кармоди, - бросил ей вслед Филдинг.
- Хорошо, сэр, - ответила Энн и вышла из столовой. Наконец-то!
Энн была напугана. Откуда это внезапное влечение к Филдингу, которое,
как током, ударило ее за столом? Конечно, Мэтью Филдинг красивый мужчи-
на, но с этим она может справиться. Другое дело - вдруг почувствовать,
что их объединяет душевная близость. Это ей совсем ни к чему. Это бесс-
мысленно. Даже опасно. Нужно держаться от него подальше. Если она позво-
лит себе увлечься Филдингом, ей же будет хуже. Не хватает еще потерять
это место. Энн никогда не приходилось так выкладываться на работе и по-
лучать от этого такое удовлетворение.
Да и к тому же он неспособен относиться к ней как к равной. Для него
женщина - низшее существо. С ним у нее никогда не будет мира и согласия.
Так что нельзя поддаваться его обаянию, это просто глупо.
Но на следующее утро Энн была еще более неприятно поражена. Она плохо
спала ночью в своей роскошной постели, рано встала, оделась и решила по-
гулять перед завтраком. Но сначала она вышла на балкон и, захваченная
красотой открывшегося вида, подошла к перилам.
Солнце только поднималось, и по небу шли полосы нежно-розового и го-
лубого цвета. Утренняя дымка окутывала зеленые пастбища, простиравшиеся
до горизонта. Энн стояла как завороженная. Такого в городе никогда не
увидишь. И какой свежий бодрящий воздух! Кругом стояла тишина, нарушае-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.