мелькали с такой быстротой, как будто он обулся в крылатые сандалии бога
эллинов Гермеса. Голос потомка Сиавахша раскатился по всем залам, точно
крик глашатая:
п-пропадал? О! Ты ч-чему-то рад? Ну, рассказывай...
бы! Не каждый становится тестем сатрапа.
растянулся на ковре. - Пей и радуйся - пришел твой час, Ороба!
разливая по чашам вино.
охватило бурное веселье. - Ах-ха-ха-ха! Так ты ничего не знаешь? Правда, я
тебе и не говорил ничего. Теперь можно раскрыть тайну. Я поднимаю
восстание.
- К-какое в-восстание?
прокаженного. - Что т-ты г-говоришь?
- Сейчас самое подходящее время. Горцы Узрушаны отрезали грекам путь на
Мараканду. Я отправил гонцов к сакам тиай-тара-дайра, тиграхауда и жителям
Ферганы. Они окружат Искендера и не выпустят его из мешка до тех пор, пока
сюда не подоспеют отряды Хориена, Вахшунварты и других старейшин. Тогда
ударим на Искендера со всех сторон. Там и придет ему конец.
ласковой улыбки тестя не осталось и следа.
в-вас, как с-стаю бродячих собак.
разгонит, если поднимется вся Согдиана, если к нам присоединятся
массагеты? Пойми - Искендер в ловушке. И он пропал, если мы разом на него
навалимся!
умней. Зачем ты с-сам лезешь в пасть тигра? Искендер сделал тебя
с-сатрапом Согдианы. Чего тебе е-еще надо?
для меня зазорно получить из рук чужого царя власть над Согдианой, по
праву принадлежащей роду Сиавахша. Понятно? Не для того Спантамано
избавился от Бесса, чтобы посадить на шею нового хозяина.
вечно управляли иноземные цари? "Раз боги сотворили ее именно Согдианой, а
не другой страной, значит, она заслуживает своего места под солнцем.
Согдианой управляют х-хоть одноглазые духи гор, лишь бы они п-пощадили мою
жизнь и о-оставили мне половину монго добра.
сказал хрипло:
благоволение юнанов, как ты заслужил своей низостью благосклонность
персов. Ты слышал, какое преступление совершил Искендер в Узрушане?
Не беспокойся, уж я-то не прогадаю.
сторонам. Таким гнусным показалось отпрыску Сиавахша худое, иссохшее от
жадности и пороков лицо Оробы, что Спантамано едва не ударил по нему
ногой. Самое страшное - Ороба был так туп и глуп, что непоколебимо верил в
свою правоту и считал человека, сидящего перед ним, сыном осла и круглым
дураком. И Оробу не переубедил бы сам Охрамазда.
бешенства. - Прежде ты продавал себя персам. Теперь ты готов продать себя
юнангам. Так продайся лучше мне, единокровному согдийцу!
глаза, миг назад темные от затаившегося в них страха, радостно заблестели.
Но ненадолго. Ороба с огромным напряжением, с душевным скрипом и скрежетом
отодвинул лалы и просипел:
Искендера, если я примкну к тебе?
дочери?
Если б я знал, какие мысли в твоей беспутной голове, разве я отдал бы за
тебя мою дочь? Я скажу ей, чтоб она вернулась ко мне. Уходи прочь. Я не
хочу знаться с таким опасным человеком.
прикончить Оробу на месте. - Но знай и ты - нет для меня выше позора, чем
быть зятем такой грязной твари. Одно утешает - не все старейшины Согдианы
подобны тебе, подлый выродок. И не забывай: когда Спантамано уничтожит
юнанов, он припомнит этот разговор. Я и сейчас перегрыз бы тебе горло, да
не хочу лишнего шума.
А если Спантамано и на самом деле победит Искендера? Тогда... Наутакец
перепугался. Он изобразил на лице улыбку, но Спантамано резко повернулся и
ушел.
бы три мешка, а там было бы видно. Эх-хе! Ну ладно, дело сделано, -
успокоил он себя. - Теперь... как вести себя теперь? Этот бродяга, если
победит Искендера, доберется-таки до моего горла..."
Нельзя верить ласковой улыбке - прикидывается. Он злой по сущности своей,
потому особенно опасен. Такие не наносят своих ударов открыто. Они тайно
отравляют человека, если не настоящим ядом, то ядом клеветы.
не победил Искендера".
вскинула голову. Но потомок Сиавахша даже не взглянул на жену и ушел на
террасу. Женщина смутилась - она ждала, что супруг начнет уговаривать и
ласкать. Тогда бы она стала холодно его отстранять, словно муж ей бог
знает как надоел, и вволю потешила свое сердечко.
исторгло из ее глаз слезы. Желая уязвить мужа, Зара позвала рабыню и ушла
к Оробе, хотя ей хотелось остаться. Она громко хлопнула резной створкой
двери, чтоб он услышал и бросился за нею. Однако Спантамано точно оглох и
онемел.
тебя до плохого. Пусть забирает свои алмазы и проваливает вон отсюда.
не слышал, и легли спать, твердо решив отделаться от потомка Сиавахша
навсегда.
горшке. Проклятый Ороба! Дружина одного из крупнейших владетелей Согдианы
очень пригодилась бы. Вахшунварта и Хориен помогут, конечно, однако войско
без людей Оробы - все равно что неполный колчан. Эх! Пусть только
подоспеют отряды Вахшунварты и Хориена, и он покажет Оробе, кто из них
безумец!
Киресхаты вчера и теперь не отходил от Спантамано.
Разве он оставит Спантамано в беде?
после скачек, протянул Спантамано два алмаза. - Он отказался тебе
помогать. "Спантамано безумец, - сказал Вахшунварта. - Кто из смертных
победит Искендера? Передай своему хозяину: пусть укроется, подобно мне,
среди гор и не плюет в пламя, зажженное богом".
мог произнести вслух и полслова. - Боже! Еще одна стрела выпала из моего
колчана. Теперь вся надежда на Хориена".
точно мельник мукой, гонец достал из-за пазухи два рубина:
велел передать, чтоб ты спрятался в горах и не плевал в огонь, зажженный
рукой бога.
присутствующих, расхохотался.
гонцы, и все приносили одинаковое известие - старейшины оседлых общин, эти