бабочки трепетали длинные ресницы. Подрисованные темные брови
изогнутой линией тянулись от уха до уха. Маленький алый рот
загадочно улыбался. Заметив пристальный взгляд Олексича, она
протянула гибкую руку с ярко накрашенными ногтями к серебряной
вазе, выдернула оттуда розу на длинном стебле и бросила ее со
смехом молодому русскому послу.
не только танцовщица, но и соловей. Если джихангир отдаст ее тебе,
не вздумай отказываться, - голову потеряешь!
своим дружинникам привести медведей и их расшевелить.
бояться опасности, то и победы не будет, да и жить не стоит!
крикнул:
подводе. Он сполз на землю, подхватил небольшое бревно и, держа
его на плече, подошел на задних лапах к тому месту, где находился
Бату-хан. Он осторожно опустил бревно на землю, затем сел,
размахивая передней лапой, как бы прося подачки.
сказал:
воинами. Прикажи, чтобы несколько твоих лучших силачей попробовали
свалить его на землю.
подошел.
пристойно.
монгольских нукера. Рядом стоял настороже дружинник Кирша и держал
в руке конец цепи, прикрепленный к ошейнику медведя. Он добродушно
сказал медведю:
бодаются.
бросился к монголам, что они со всех ног пустились бежать по
двору, а зверь погнался за ними, звеня вырванной цепью, под
улюлюканье и хохот зрителей.
Покажи теперь, как ты любишь свою хозяйку!
Став на задние лапы, он передние положил ему на плечи и розовым
языком облизал лицо.
от восторга, кричали "кху, кху!", а женщины на площадке хлопали в
ладоши, заливаясь звонким смехом.
к телеге. Жены Бату-хана сверху закричали: "Могут ли русские
багатуры бороться с привязанным к столбу большим медведем?"
Олексич. - Эй, дружинники, отвяжите-ка Лешего и приведите сюда.
хана. Он был на двух цепях: одна прикована к ошейнику, другая - к
широкому кожаному поясу. Шесть дружинников держали натянутые цепи,
чтобы медведь не подошел к татарскому владыке слишком близко.
запахи, и недоверчиво поглядывал на толпу маленькими злыми
глазками.
шаг.
вчера моего барана задрал? Давай обратно!
петуха?
возводимую на него вину.
дразнил его Кирша. - Разве я не дело говорю? Давай бороться: кто
победит - тот и прав. Покажи свою силушку, ведь ты нынче к новому
хозяину переходишь. А ну-ка, вставай! - И ратник ткнул медведя
концом сапога.
зверь оставил ногу. Он ловко поднялся на задние лапы и пошел,
покачиваясь, на отступавшего ратника.
на поясе. Страшным напряжением Кирша приподнял медведя и, поддев
плечом, сбросил на землю.
Киршу. Толпа замерла.
раскачиваясь, топтаться на месте. Ратник наступал на медведя и
вдруг быстрым неожиданным движением, сделав "подножку", опрокинул
его на землю.
ратник спокойно отошел в сторону. Олексич тихо сказал дружинникам,
державшим концы цепей:
Киршу. Чую: серчать начал!
Медведь, упираясь и задрав морду кверху, недовольно ворчал.
Оказавшись возле столба, он стал его царапать и трясти.
милость тебе и твоим нукерам. Он спрашивает, чего жаждет твое
сердце. - И еще тише добавил: - Проси прекраснейшую розу его сада,
и он тебе ее отдаст.
обратившись к Бату-хану, горячо заговорил:
расцветать, как сказочный цветок. Здесь люди богатеют, а
отъезжающие гости разносят по свету рассказы о величии и славе
твоего имени. Но здесь же я увидел моих несчастных русских
братьев. Они высохли от голода и непосильных трудов: Многие из них
доживают последние дни. Ты можешь всех их сделать счастливыми, и
они будут до конца дней молиться о твоем благополучии.
брови его сдвинулись.
пригнали из наших разоренных городов и селений. Отпусти их на
родину!
широкий трон, расправляя пестрое шелковое платье, маленькая жена
Юлдуз-Хатун, а за нею стояла красавица половчанка с цветком в
зубах. Она теперь не смотрела на Олексича, а, опустив длинные
ресницы, только слегка улыбалась.
русских пленных. Ты сам же позаботишься, чтобы они спокойно
добрались до своей родины.
Вспоминаю твои слова: не ты ли хотел сделать особый полк из
пленных?
батыр, обещай мне опрашивать каждого пленного: не хочет ли он
вступить в особый тумен, который пойдет вместе с моими войсками на
завоевание "вечерних стран". Каждый воин получит от меня и оружие,
и одежду, и коня, а в битвах разделит славу и добычу наравне с
моими батырами.
моим русским братьям, но и мне.
поблизости от моего дворца для тебя будет поставлен шатер, в
котором ты найдешь лучший цветок моего сада - Зербиэт-ханум. Вот
она! - И он указал рукой на стоявшую неподалеку половецкую
красавицу.
молодому приветливому Абд ар-Рахману и спросил его:
воеводой Ратшей? Не вижу я его нигде.