неразбавленного виски.
вытянул ящеричью лапу, - нет, она походила скорее на
звукосниматель автоматического проигрывателя, отходящий вбок,
чтобы сменилась пластинка, - разжал пальцы, и стакан упал, но
не разбился.
в звукосниматель, и этот стакан был без промедления опустошен.
синие, синие, как сапфиры, и ими он, чуть наклонясь, впился в
ее глаза. Странно, однако, что он - в его-то возрасте -
обходился без очков. Минуты две он вглядывался в нее. Затем,
хотя никто ни сказал ни единого слова, Джуди попятилась, сделав
три-четыре шага, как бы отступая от царственной особы, а старик
повернулся к халату с драконами. Он и Китаец молча сдвинули
лбы, почти касаясь друг друга, и на минуту застыли. После чего
Китаец вышел из комнаты.
задать этот вопрос, но вторая его половина почему-то оказалась
беззвучной.
кроме Никки. Ощущая себя посетителем паноптикума, готовым
замереть, если какая-нибудь из восковых фигур шевельнется,
Никки осторожно подобрался к сестре. Он шепнул:
глядела перед собой остановившимся взором. Зрачки расширились
до того, что глаза Джуди приобрели сходство с карими глазами
лошади.
Бонио отворила ее снаружи.
скакала среди павлиньих перьев и пампасной травы. Никки
опустился на колени, чтобы обнять собаку, но ее распирала такая
жажда деятельности, что она не могла заниматься кем-то одним.
Пару раз лизнув Никки, как бы сказав: "Да-да, разумеется, но
давай, однако, попробуем сделать все сразу", Шутька вывернулась
из его объятий и кинулась на руки к Джуди, от неожиданности
даже проснувшейся. Вслед за тем она принялась кругами носиться
по комнате. Из рук Джуди она вырывалась, чтобы броситься к
Никки, из рук Никки, - чтобы броситься к Джуди. Она не успевала
облизать их носы, потому что следовало и ушам уделить внимание.
Облизывая их, она задыхалась, а задыхаясь, подтявкивала. При
виде столь бурной радости Китаец и тот почти улыбнулся.
склоненную на грудь голову, - отчего даже Шутька присмирела,
словно бы ощутив в окружающем какую-то перемену. На этот раз
кивком был призван пред царские очи Никки.
против собственной воли поднял глаза, чтобы встретиться ими с
синим взглядом Хозяина.
четыре, пять.
себя столько воздуху, чтобы хватило и на охотничью куртку, и на
велосипедные бриджи, и на гетры. Он прищелкнул пальцами, отчего
Китаец дернулся, будто подстреленный. Он протянул руку, в
которую был со всей поспешностью вставлен третий стакан виски.
Он уронил пустой стакан на ковер.
Никки, голосом удивительной красоты:
конечно, тех, что произнес Никки.
изъяснялся как завзятый кокни.
колдуну. Он на радостях всегда по-иностранному лопочет.
до валлийского, вдруг махнул рукой на все диалекты. С этой
минуты и до последней их встречи он разговаривал, словно
священник из пьесы, каковая манера речи и была для него
натуральной. Дети так никогда и не выяснили, для чего ему в
самом начале понадобилось прибегать к столь странным имитациям.
Возможно, они представляли собой некое подобие камуфляжа,
возможно, объяснение состояло в том, что он был по природе
своей обманщиком, а может быть, он получал утонченное
удовольствие, издеваясь над ними. Однако теперь, когда они
попали в фавор к Хозяину и им, может быть, предстояло занять
заметное место во всей этой странной компании, Бонио снедало
желание подслужиться к детям, протянув им руку христианского
милосердия.
поздравить вас с успехом, который вы имели у нашего
руководителя! Я не питаю ни малейших сомнений в том, что перед
вами открывается великое будущее - будущее членов нашего
счастливого сообщества! Мне следовало бы сказать, сообщества
счастливых братьев, обосновавшегося на дивном камне сем в
серебряной оправе океана и так далее. И пусть первым из ваших
друзей станет тот, кто первым разделил ваш триумф. Нет ничего,
я повторяю, ничего такого, чего я не сделал бы для моих юных
соратников, лишь бы это было в моих силах. При любых
затруднениях обращайтесь к доктору Мак-Турку. Трясун Мак-Турк,
так называют меня на нижней палубе, - своего рода прозвище, как
вы понимаете, - дело обычное у скитальцев морей. Считайте меня
вашим другом, о нет, вашим слугой. Скажем так: рабом рабов
Божиих, ха-ха. На Трясуна вы можете полагаться во всем. Я хоть
и не имею счастия вкушать доверенность нашего Хозяина, - ибо,
поверьте мне, раз он не только оставил вас при своей особе, но
и беседовал с вами на латыни, значит существует некая Цель, о
да, и возможно, великая, - я, повторяю, хоть и не имею счастия
входить, подобно вам, в число избранных, однако ж и я, даже я,
на чтонибудь да полезен. Винтик, дорогие мои, маленький винтик
могучего механизма. Да, и бедный старый доктор Мак-Турк не
считается здесь чем-то никчемным. Теперь он ваш друг.
Положитесь на него. Нет ничего, абсолютно ничего, о чем вы не
могли бы его попросить.
просыпается бес злоехидства.
девяти миллионов сорока двух тысяч девяти?
пригревшейся у нее на груди, Джуди сказала:
заинтересовало все, о чем я ему рассказывала. Он сказал, что
был когда-то знаком с папиным прадедушкой. Представляешь, какой
он старый? Это после того, как я рассказала, кто мы такие и как
мы приплыли сюда на яхте дяди Пьерпойнта только ради того,
чтобы потом похвастаться, что мы здесь побывали, и...
рассказала ему, что у нас отняли Шутьку, и как она, бедненькая,
скучает, и он отправил за ней Китайца и сказал, что у него тоже
был скай-терьер, подарок королевы Виктории, его звали Рэбби и
он...
несколько часов.