добродетелей: французский язык, необходимый для счастия семейственной
жизни, фортепьяно, для составления приятных минут супругу, и, наконец,
собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов.
Впрочем, бывают разные усовершенствования и изменения в мето'дах, особенно
в нынешнее время; все это более зависит от благоразумия и способностей
самих содержательниц пансиона. В других пансионах бывает таким образом, что
прежде фортепьяно, потом французский язык, а там уже хозяйственная часть. А
иногда бывает и так, что прежде хозяйственная часть, то есть вязание
сюрпризов, потом французский язык, а там уже фортепьяно. Разные бывают
мето'ды. Не мешает сделать еще замечание, что Манилова... но, признаюсь, о
дамах я очень боюсь говорить, да притом мне пора возвратиться к нашим
героям, которые стояли уже несколько минут перед дверями гостиной, взаимно
упрашивая друг друга пройти вперед.
говорил Чичиков.
рукою на дверь.
проходите, - говорил Чичиков.
образованному гостю.
друга.
Душенька! Павел Иванович!
раскланиваясь в дверях с Маниловым Она была недурна, одета к лицу. На ней
хорошо сидел матерчатый шелковый капот бледного цвета; тонкая небольшая
кисть руки ее что-то бросила поспешно на стол и сжала батистовый платок с
вышитыми уголками. Она поднялась с дивана, на котором сидела; Чичиков не
без удовольствия подошел к ее ручке. Манилова проговорила, несколько даже
картавя, что он очень обрадовал их своим приездом и что муж ее не проходило
дня, чтобы не вспоминал о нем.
что же твой приятель не едет?" - "Погоди, душенька, приедет". А вот вы
наконец и удостоили нас своим посещением. Уж такое, право, доставили
наслаждение... майский день... именины сердца...
даже смутился и отвечал скромно, что ни громкого имени не имеет, ни даже
ранга заметного.
имеете, даже еще более.
провели там время?
провел очень приятно: общество самое обходительное.
прибавил Манилов.
как он вошел в свою должность, как понимает ее! Нужно желать побольше таких
людей.
своих поступках, - присовокупил Манилов с улыбкою и от удовольствия почти
совсем зажмурил глаза, как кот, у которого слегка пощекотали за ушами
пальцем.
какой искусник! я даже никак не мог предполагать этого. Как хорошо вышивает
разные домашние узоры! Он мне показывал своей работы кошелек: редкая дама
может так искусно вышить.
Манилов, опять несколько прищурив глаза.
что очень приятный человек?
него проиграли в вист вместе с прокурором и председателем палаты до самых
поздних петухов; очень, очень достойный человек.
- Не правда ли, прелюбезная женщина?
Чичиков
перебрали почти всех чиновников города, которые все оказались самыми
достойными людьми.
очередь, вопрос Чичиков.
для того только, чтобы увидеться с образованными людьми. Одичаешь, знаете,
будешь все время жить взаперти.
хорошее, если бы, например, такой человек, с которым бы в некотором роде
можно было поговорить о любезности, о хорошем обращении, следить
какую-нибудь этакую науку, чтобы этак расшевелило душу, дало бы, так
сказать, паренье этакое... - Здесь он еще что-то хотел выразить, но,
заметивши, что несколько зарапортовался, ковырнул только рукою в воздухе и
продолжал: - Тогда, конечно, деревня и уединение имели бы очень много
приятностей. Но решительно нет никого... Вот только иногда почитаешь "Сын
отечества".
быть приятнее, как жить в уединенье, наслаждаться зрелищем природы и
почитать иногда какую-нибудь книгу...
можно поделиться...
Что все сокровища тогда в мире! "Не имей денег, имей хороших людей для
обращения", сказал один мудрец.
выражение не только сладкое, но даже приторное, подобное той микстуре,
которую ловкий светский доктор засластил немилосердно, воображая ею
обрадовать пациента. - Тогда чувствуешь какое-то, в некотором роде,
духовное наслаждение... Вот как, например, теперь, когда случай мне
доставил счастие, можно сказать образцовое, говорить с вами и наслаждаться
приятным вашим разговоров...
ничего, - отвечал Чичиков.