read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



по-английски, ради содержания, и по-русски, ради музыки.
Помоему, они совершенно божественны. Вы простите меня?
Я потянулся губами, поцеловать радужную коричневую коленку
рядом со мной, но ее ладонь, как бы измеряя младенческий жар,
легла мне на лоб и остановила его приближение.
- За нами присматривает, - сказала она, - множество глаз,
глядящих якобы куда угодно, только не в нашу сторону. Две
хорошенькие учительницы-англичанки справа от меня, - примерно,
шагах в двадцати, - уже сообщили мне, что ваше сходство с
фотографией Руперта Брука, знаете, той, где у него голая шея,
просто a-houri-sang, - они немного знают французский. Если вы
еще раз попытаетесь поцеловать меня или мою ногу, я попрошу вас
уйти. Слишком часто в моей жизни мне делали больно.
Последовало молчание. Крупинки кварца переливались
радужным светом. Когда девушка начинает говорить, как героиня
рассказа, все, что требуется - это немного терпения.
Я уже отослал стихи в ту эмигрантскую газету? Нет еще;
сначала нужно отправить венок сонетов. Судя по кой-каким
мелочам, двое слева от меня (я понизил голос) - мои
соотечественники-экспатрианты. "Да, - согласилась Ирис, - они
едва не подскочили от любопытства, когда вы стали читать
Пушкина, - про волны, с любовью ложившиеся к ее ногам. А какие
еще приметы?"
- Он медленно гладит бородку сверху вниз, глядя на
горизонт, а она курит папиросу.
Еще была там малышка годов десяти, баюкавшая в голых руках
большой желтый мяч. Она казалась одетой в одну только упряжь с
оборками и в короткую складчатую юбку, не скрывавшую ладных
бедер. В более позднюю эру любитель назвал бы ее "нимфеткой".
Поймав мой взгляд, она улыбнулась мне похотливо и сладко по-над
солнечным глобусом, из-под золотисто-каштановой челки.
- Лет в одиннадцать, в двенадцать, - сказала Ирис, - я
была такой же хорошенькой, как эта французская сирота. Это ее
бабушка сидит вся в черном с вязанием на расстеленной
"Cannice-Matin". Я разрешала дурно пахнущим джентльменам
ласкать меня. Играла с Ивором в неприличные игры - нет, ничего
чрезмерного, и вообще он теперь донов предпочитает доннам, так
он, во всяком случае, говорит.
Она кое-что рассказала мне о родителях, по очаровательному
совпадению скончавшихся в один день, - мать в семь утра в
Нью-Йорке, а отец в полдень в Лондоне, всего два года назад.
Они расстались сразу после войны. Она была американка, ужасная.
О матерях так не говорят, но она и вправду была ужасна. Папа,
когда он умер, был вице-президентом "Samuels Cement Company".
Он происходил из почтенной семьи и имел "хорошие связи". Я
спросил, почему, собственно, у Ивора зуб на "общество" и
наоборот? Она туманно ответила, что его воротит от "своры
охотников на лис" и "банды яхтсменов". Я отметил, что к этим
противным клише прибегают одни мещане. В моем кругу, в моем
мире, в моей изобильной России мы настолько стояли выше любых
представлений о "классах", что лишь ухмылялись или зевали,
читая о "японских баронах" или "новоанглийских патрициях". Все
же довольно странно, что Ивор оставлял шутовство и обращался в
нормальную серьезную личность, лишь седлая своего дряхлого,
чубарого в подплешинах конька и принимаясь поносить английские
"высшие классы" - в особенности их выговор. Ведь последний,
протестовал я, представляет собою речь, превосходящую качеством
парижский французский и даже петербургский русский, -
обаятельно модулированное негромкое ржание, которому Ирис и он
в их обиходном общении подражали довольно удачно, хоть,
разумеется, и неосознанно, если только не забавлялись, длинно
вышучивая ходульный и устарелый английский безобидного
иностранца. К слову, кто по национальности тот бронзовый старец
с жесткой порослью на груди, что выбирается из низкого прибоя
следом за своей неопрятной собакой, - по-моему, я где-то видел
его лицо?
Это Каннер, сказала Ирис, великий пианист и охотник на
бабочек, а его лицо и имя не сходят с колонок хроники Морриса.
Она как раз пытается добыть билеты хотя-бы на пару его
концертов; а там, вон на том месте, где отряхивается пес, в
июне, когда здесь было пусто, загорало семейство П. (высокое
древнее имя), причем Ивора они в упор не видели, хоть он и знал
в Тринити молодого Л.П. Теперь они перебрались туда. Для самых
избранных. Видите, оранжевая точка? Это их купальня. У подножия
Мирана-палас. Я промолчал, хоть тоже знал молодого Л.П. и тоже
его не любил.
В тот же день. Налетел на него в мужской уборной Мираны.
Восторженные приветствия. Как я насчет того, чтобы
познакомиться с его сестрой, завтра у нас что? Суббота. Скажем,
послезавтра в полдень они выйдут прогуляться к Виктории.
Подобие бухточки вон там, справа от вас. Я здесь с друзьями. Вы
ведь знаете Ивора Блэка? Молодой П. объявился в должное время с
милой длинноногой сестрой. Ивор - возмутительно груб. Вставай,
Ирис, ты разве забыла, - мы пьем чай с Раппаловичем и Чичерини.
В этом духе. Лидия П. помирала со смеху.
Достигнув кондиций вареного рака, и тут обнаружив
чудесное действие крема, я переменил консервативный calecon de
bain на более короткую его разновидность (о ту пору еще
запрещенную в парадизах построже). Запоздалое переодевание
привело к причудливым наслоеньям загара. Помню, как я прокрался
в комнату Ирис, чтобы полюбоваться на себя в высоком зеркале -
единственном в доме - в то утро, которое она избрала для визита
в косметический кабинет, куда я позвонил, дабы удостовериться,
что она именно там, а не в объятьях любовника. Не считая
мальчишки провансальца, полировавшего перила, никого в доме не
было, и это позволило мне отдаться самой давней и постыдной из
моих услад - бродить голышом по чужому жилищу.
Портрет в полный рост получился не очень удачным, а лучше
сказать, - содержащим элементы фривольности, часто присущие
зеркалам и средневековым изображениям экзотических тварей. Лицо
мое было коричневым, руки и торс - карамельными, карминовый
экваториальный пояс подстилала карминовая же кайма, за ней
простиралась белая, более-менее треугольная, заостренная к югу
область, с двух сторон ограниченная изобильным кармином, и
(поскольку я по целым дням разгуливал в шортах) голени были так
же коричневы, как лицо. Белизна живота вверху оттеняла страшный
repousse с уродливостью, никогда до того не виданной -
портативный мужской зоосад, симметричный комок животных
причиндалов, слоновый хобот, двойняшки морские ежи, малютка
горилла, вцепившаясь мне в пахи, повернув к публике спину.
Упреждающий спазм просквозил мои нервы. Бесы неизлечимой
болезни, "освежеванного сознания", отпихивали моих арлекинов в
сторону. Я бросился за неотложной помощью к безделушкам из
лавандовой спальни любимой, и они меня отвлекли: засушенная
фиалка, похожая на плюшевого медведя, любопытный французский
роман ("Du cote de chez Swann"), купленный мной для нее,
плетенка с опрятной стопкой свежепостиранного белья, две
барышни на цветном снимке в затейливой рамке, косо надписанном
"Леди Крессида и душечка Нелл, Кембридж 1919"; первую я принял
за саму Ирис в золотом паричке и розовом гриме, но внимательное
изучение показало: это Ивор в роли той крайне докучной девицы,
что мельтешит в небезупречном фарсе Шекспира. Впрочем, и
хромодиаскоп Мнемозины тоже ведь может прискучить.
Когда я уже с меньшим пылом возобновил мои нудистские
блуждания, мальчишка неблагозвучно смахивал пыль с клавиш
"Бехштейна" в музыкальной гостиной. Он что-то спросил у меня,
похожее на "Hora?", и я повертел перед ним запястьем туда и
сюда, показывая бледный призрак часов и браслетки. Совершенно
неверно истолковав этот жест, он отвернулся, покачивая тупой
головой. То было утро неудач и ошибок.
Я направился в кладовку ради стакана-другого вина - лучший
завтрак при любых неурядицах. В коридоре я наступил на осколок
фаянсовой плошки (мы слышали дребезг и дрязг накануне) и с
руганью заплясал на одной ноге, норовя разглядеть воображаемый
распор в середине бледной подошвы.
Литр rouge, который я так живо себе представлял, оказался
на месте, но штопора я не смог отыскать ни в одном из буфетных
ящиков. Грохая ими, я в промежутках слышал, как ара орет что-то
дурное и страшное. Пришел и ушел почтальон. Издатель "Новой
Зари" опасался (жуткие трусы эти издатели), что его "скромное
эмигрантское начинание" не сможет и проч. - скомканное "и
проч.", полетевшее в кучу отбросов.
Без вина, без венка, с Иворовой "Times" под мышкой я
прошлепал по черной лестнице в свою душную комнату. Буйство в
моем мозгу все-таки началось.
Именно тогда, отчаянно рыдая в подушку, я и решил
предварить завтрашнее предложение руки и сердца исповедью,
которая, быть может, сделает его неприемлемым для моей Ирис.
7.



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.