А.С. ГРИН
ДЖЕССИ И МОРГИАНА
сказать вам, что вопрос касается сердечных дел
зеркало, поставленное напротив первого так, что они дают взаимное отражение
- сияющий бесконечный коридор, уставленный параллельными рядами свечей.
Гадающая девушка (так гадают только одни девушки) смотрит в тот коридор; что
она там увидит - то, значит, с ней и случится.
девушка Джесси Тренган забавлялась вышеописанным способом, сидя одна у себя
в спальне. Она поставила против туалетного зеркала второе, зажгла две свечи
и воззрилась в сверкающий туннель отражения.
была своенравная, веселая и добрая девушка. Описать ее наружность - дело
нелегкое. Бесчисленные литературные попытки такого рода - лучшее тому
доказательство. Еще никто не дал увидеть женщину с помощью чернил или
типографской краски. Случается изредка различить явственно лоб, губы, глаза
или догадаться, как выглядят за ухом волосы, но более того - никогда. Самые
удачные иллюстрации только смущают; говоришь: "Да, она могла быть и такой",
- но ваше скрученное или разбросанное впечатление всегда иное, хотя бы оно
было бессильно дать точный образ. Переход к дальнейшему непоследователен, но
необходим: у Джесси были темные волосы, красивое и открытое лицо, стройное и
привлекательное телосложение. Ее профиль вызывал в душе образ втянутого
дыханием к нижней губке лепестка, а фас был подобен звонкому и веселому
"здравствуйте". В понятие красоты, по отношению к Джесси, природа вложила
свет и тепло, давая простор лучшим чувствам всякого смотрящего на нее
человека, за исключением одного: это была ее родная сестра, Моргиана
Тренган, опекунша Джесси.
почувствовала стеснение; затем - раздражение и досаду. Так всегда
действовала на нее всякая неожиданная помеха со стороны Моргианы.
поймем. Насколько хороша была младшая сестра, настолько же безобразна и
неприятна была старшая. Но ее безобразие не возбуждало сострадания, так как
холодная, терпкая острота светилась в ее узких, темно высматривающих глазах.
даже трогает - достоинством, покорностью, благородством или весельем. Ничего
такого нельзя было сказать о Моргиане Тренган, с ее лицом врага; то было
безобразие воинственное, знающее, изучившее себя так же тщательно, как
изучает свои черты знаменитая актриса или кокотка. Моргиана была коротко
острижена, ее большая голова казалась покрытой темной шерстью. Лишь среди
преступников встречаются лица, подобные ее плоскому, скуластому лицу с
тонкими губами и больным выражением рта; ее жалкие брови придавали тяжелому
взгляду оттенок злого и беспомощного усилия. С тоской ожидал зритель улыбки
на этом неприятном лице, и точно, - улыбка изменяла его: оно делалось
ленивым и хитрым. Моргиана была угловата, широкоплеча, высока; все остальное
- крупный шаг, большие, усеянные веснушками руки и торчащие уши - делало
рассматривание этой фигуры занятием неловким и терпким. Она носила платья
особо придуманного покроя: глухие и черствые, темного цвета, окончательно
зачеркивающие ее пол и, в общем, напоминающие дурной сон.
получила большое наследство от дяди, брата отца, а Моргиана, - назначенная
опекуншей сестры до ее совершеннолетия, - имела, по завещанию этому,
небольшое поместье с каменным домом, названное "Зеленой флейтой"; весь
остальной капитал - сорок пять тысяч фунтов и большой городской дом -
принадлежал Джесси.
нестерпимым напоминанием о разнице между ними, а также - об их возрастах:
тридцати пяти - Моргианы и двадцати - Джесси.
мрачностью девушки, - больше, чем надо, будет их у тебя. Джесси вспыхнула и
резко толкнула зеркало, которое чуть не упало.
есть такое гаданье. Я забавляюсь. Почему это тебя так злит?
постороннего человека в отношении себя самой. - Посмотри на меня, а затем
обратись к своему любимому зеркалу. Такой урод, как я, обязан раздражаться,
видя твое лицо.
жалко сестру. - Представь, я так привыкла к тебе, что не знаю даже, хороша
ты или дурна!
всматриваясь в пристальные глаза Моргианы. - Уже давно мучаешь ты меня
такими сценами. Я не знаю, не знаю, почему мы с тобой родились такими
разными! Поверь, я часто плачу, когда вспоминаю о тебе и твоих страданиях!
взволнованное лицо сестры, которому игра чувств придала еще большую
прелесть. - Я тебя очень люблю, Джесси. Люблю тебя внутреннюю. Но наряд
твой, праздник твоего лица и красивого, стройного тела, - мне более чем
ненавистен. Я хотела бы, чтобы от тебя остался один голос; тогда и мои слова
были бы так же нежны, так же искренни и натуральны, как твоя детская речь.
содрогания Моргианы внушали ей страх; хотя часто она наблюдала их, но
жестокая откровенность сестры всегда угнетала ее.
если бы ты смягчилась! Будь доброй, Мори! Стань выше себя; сделайся
мужественной! Тогда изменится твое лицо. Ты будешь ясной, и лицо твое станет
ясным... Пусть оно некрасиво, но оно будет милым. Знай, что изменится лицо
твое! - повторила Джесси так горячо, что прослезилась и засмеялась.
никогда моих мук и никогда не узнаешь их. Они безобразны, как я.
одних и тех же людей: матери и отца наших, но почему ты вынуждена терзаться,
а я - нет?
объяснение кажется правильным, как оно ни чудовищно по своему существу. Ты
не ребенок, и тебе следует знать о рисунке, который висел в спальне нашей
матери, когда она была беременна мной. Это был этюд Гарлиана к его картине
"Пленники Карфагена", изображающей скованных гребцов галеры. Этюд
представлял набросок мужской головы, - головы каторжника - испитого,
порочного, со всеми мерзкими страстями его отвратительного существования:
смесь шимпанзе с идиотом. У беременных женщин бывают необъяснимые прихоти.
Наша мать приказала повесить этюд напротив изголовья своей кровати и подолгу
смотрела на него, привлекаемая тайным чувством, какое вызывала в ее
состоянии эта повесть ужаса и греха. Впоследствии она сама смеялась над
своей причудой и ничем не могла ее объяснить. Мне было восемнадцать лет,
когда мама рассказала мне об этом случае; при этом ее глаза наполнились
слезами, и она гладила меня по щеке, склоняясь надо мной с тревогой и
утешением. Впоследствии я нашла в сочинениях по патологии указания на
восприимчивость беременных женщин к зрительным впечатлениям. Не ясно ли
тебе, что мать нарисовала меня сама?
напряженная и порозовевшая, сидела, широко раскрыв глаза.
- Что-нибудь другое, чего мы не знаем. Будь добра, прекратим такой разговор,
он очень тяжел.
возмущаться страданиями и не подпускать их к своей особе. Я не могу вызывать
любовь, и потому я не скоро еще научусь делать приятное.
Джесси.
сестры. - Ты нуждаешься в любви? Люби меня, но просто, и я буду тебя любить
всем сердцем. Ведь ты - сестра моя!
очень далека от тебя и не слышу твоих слов. Я пришла не для упражнений в
чувствах. Не согласишься ли ты переехать в "Зеленую флейту" на то время,
пока здесь будет происходить ремонт?
расстроена, нечто, подобное едва слышным шагам подкрадывающегося человека,
внушило ей прямой и твердый ответ.