АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- К королю, - отвечал незнакомец спокойно в с достоинством.
Солдат позвал одного из приближенных кардинала, который сказал топом
канцелярского чиновника, направляющего просителя:
- Ступайте по той лестнице.
И, не заботясь больше о незнакомце, офицер возобновил прерванный раз-
говор.
Незнакомец, не ответив ни слова, направился к указанной лестнице.
В этой стороне - ни шума, ни света. Темнота, в которой мелькала лишь
тень часового. Тишина, позволявшая незнакомцу слышать шум своих шагов и
звон шпор на каменных плитах.
Часовой принадлежал к числу двадцати мушкетеров, назначенных для ох-
раны короля; он стоял на часах добросовестно, с непреклонным видом.
- Кто идет? - крикнул часовой.
- Друг! - отвечал незнакомец.
- Что вам надо?
- Говорить с королем.
- Ого! Это невозможно!
- Почему?
- Его величество лег почивать.
- Все равно мне надо переговорить с ним.
- А я говорю вам, что это невозможно.
И часовой сделал угрожающее движение; но незнакомец не двинулся с
места, как будто ноги его приросли к полу.
- Господин мушкетер, - сказал он, - позвольте узнать: вы дворянин?
- Да.
- Хорошо. Я тоже дворянин, а дворяне должны оказывать услуги друг
другу.
Часовой опустил ружье; его убедило достоинство, с которым были произ-
несены эти слова.
- Говорите, сударь, - отвечал он, - и если вы потребуете того, что
зависит от меня...
- Благодарю. При вас есть офицер?
- Есть, наш лейтенант.
- Хорошо. Я хочу поговорить с вашим лейтенантом. Где он?
- А! Это другое дело! Входите.
Незнакомец величественно кивнул часовому и пошел вверх по лестнице.
Крики: "Посетитель к лейтенанту", перелетая от одного часового к друго-
му, прервали первый сон офицера.
Натянув сапоги, протирая глаза и застегивая плащ, лейтенант пошел
навстречу незнакомцу.
- Что вам угодно, сударь? - спросил он.
- Вы дежурный офицер, лейтенант мушкетеров?
- Да, я.
- Сударь, мне необходимо переговорить с королем.
Лейтенант пристально посмотрел на незнакомца и одним быстрым взглядом
увидел все, что ему было нужно, то есть высокое достоинство под простой
одеждой.
- Я не думаю, чтобы вы сошли с ума, - начал офицер. - Однако должны
же вы знать, что нельзя входить к королю без его разрешения.
- Он разрешит.
- Позвольте мне, сударь, усомниться в этом. Король четверть часа на-
зад вошел в свою спальню, и теперь он, должно быть, раздевается. Притом
не ведено пускать никого.
- Когда он узнает, кто я, - возразил незнакомец, гордо поднимая голо-
ву, - он отменит запрет.
Офицер еще более удивился и поколебался:
- Если я соглашусь доложить о вас, назовете ли вы, по крайней мере,
свое имя?
- Доложите, что с ним желает говорить Карл Второй, король Англии,
Шотландии и Ирландии.
Офицер вскрикнул от удивления и отступил на шаг, на его бледном лице
выразилось чрезвычайное волнение, которое неустрашимый воин тщетно ста-
рался скрыть.
- О ваше величество, - сказал он, - я должен был бы тотчас узнать
вас.
- Вы видели мой портрет?
- Нет, ваше величество.
- Или вы видели меня прежде при дворе, до моего изгнания из Франции?
- Нет.
- Как же могли вы узнать меня, если никогда не видели ни меня, ни мо-
его портрета?
- Ваше величество, я видел короля, вашего родителя, в страшную мину-
ту...
- В тот день, когда...
- Да.
Облачко грусти пробежало по лицу короля; движением руки он как бы
смахнул его и повторил:
- Можете ли вы доложить обо мне?
- Простите, ваше величество, - отвечал офицер, - но по вашему костюму
я никак не мог узнать короля. Однако, как я уже сказал вам, я имел честь
видеть короля Карла Первого... Но простите... я спешу доложить о вас.
Он сделал было несколько шагов, но тотчас вернулся обратно.
- Вашему величеству, - спросил он, - вероятно, угодно, чтобы это сви-
дание осталось в тайне?
- Я этого не требую, но если возможно сохранить тайну...
- Это возможно, ваше величество. Я могу ничего не говорить дежурному
при короле Но для этого вы должны отдать мне шпагу.
- Правда... Я совсем забыл, что к королю Франции никто не входит с
оружием.
- Ваше величество можете составить исключение; но в таком случае я
должен предупредить дежурных, чтобы сложить с себя ответственность.
- Вот моя шпага, сударь. Доложите обо мне королю.
- Сейчас, ваше величество.
Офицер пошел и постучал в дверь, которую тотчас открыли.
- Его величество король Англии! - доложил офицер.
- Его величество король Англии! - повторил слуга.
При этих словах приближенный распахнул обе половинки двери, и стояв-
шие снаружи увидели, как Людовик XIV, без шляпы и шпаги, в расстегнутом
камзоле, чрезвычайно удивленный, направился к дверям.
- Вы, брат мой, вы здесь в Блуа! - воскликнул Людовик XIV, делая ру-
кой знак приближенному и слуге, чтобы они вышли в другую комнату.
- Ваше величество, - отвечал Карл II, - я ехал в Париж в надежде уви-
деть вас там. Молва известила меня, что вы скоро приедете сюда. Поэтому
я остался здесь: мне нужно сообщить вам очень важную вещь.
- Хотите говорить здесь?
- Кажется, в этом кабинете никто не услышит нашего разговора?
- Я отпустил приближенного и дежурного слугу; они в соседней комнате.
За этой перегородкой пустая комната, выходящая в переднюю, где сидит
только офицер, которого вы видели, не так ли?
- Да.
- Говорите же, брат мой, я слушаю вас.
- Ваше величество, я начинаю, надеясь встретить в вас сочувствие к
бедствиям нашего дома.
Людовик покраснел и придвинул свое кресло к креслу английского коро-
ля.
- Ваше величество, - продолжал Карл, - мне не нужно спрашивать, знае-
те ли вы подробности моих злоключений.
Людовик покраснел еще более и, взяв руку английского короля, отвечал:
- Брат мой, стыдно сознаться, но кардинал редко говорит при мне о по-
литике. Этого мало: прежде мой слуга Ла Порт читал мне исторические со-
чинения, но кардинал запретил эти чтения и уволил Ла Порта. Я должен
просить вас рассказать мне о своих несчастиях, как человеку, который ни-
чего о них не знает.
- О, ваше величество, если я расскажу все, с самого начала, то тем
более пробужу в вас сострадание.
- Говорите, говорите!
- Вы знаете, государь, что меня призвали в Эдинбург в тысяча шестьсот
пятидесятом году, во время экспедиции Кромвеля в Ирландию, и короновали
в Стоне. Через год Кромвель, раненный в одной из захваченных им провин-
ций, вновь напал на нас. Встретиться с ним было моей целью, уйти из Шот-
ландии - моим желанием.
- Однако, - возразил молодой король, - Шотландия почти ваша родина.
- Да. Но Шотландцы были для меня жестокими соотечественниками! Они
принудили меня отказаться от веры моих отцов. Они повесили лорда Монтро-
за, предали первейшего из моих приверженцев, потому что он не участвовал
в союзе. Ему предложили высказать предсмертное желание. Он попросил,
чтобы его разрубили на столько частей, сколько в Шотландии городов, что-
бы в каждом из них были свидетели его верности. Переезжая и в города в
город, я всюду находил останки этого благородного человека, который
действовал, сражался, дышал для меня...
Смелым маневром я обошел армию Кромвеля и вступил в Англию. Протектор
гнался за мной. Это было странное бегство, имевшее целью добиться коро-
ны. Если бы я достиг Лондона прежде Кромвеля, то награда за эту скачку
досталась бы мне. Но он настиг меня у Уорчестера.
Гений Англии был уже не с нами, а с ним. Третьего сентября тысяча
шестьсот пятьдесят первого года, в годовщину битвы при Дембаре, роковой
для шотландцев, я был разбит.
Две тысячи человек пали вокруг меня, прежде чем я отступил на шаг.
Наконец все же пришлось бежать.
Тут история моя становится романом. Я остриг волосы и переоделся дро-
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
|
|