read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



принц.
- Номер второй - де Гиш.
- Номер третий - виконт де Бражелон.
- Номер четвертый - король.
- Король?
- Конечно, король; он не только самый ревнивый, но и самый могущест-
венный из всех.
- О, дорогая!
- Дальше!
- В какое же осиное гнездо вы попали!
- А вы хотите идти за мной?
- Конечно, хочу. Однако...
- Однако...
- Однако, пока есть еще время, я думаю, было бы благоразумнее вер-
нуться.
- А я, напротив, думаю, что было бы благоразумнее сразу же овладеть
всеми этими интригами.
- Вы не справитесь.
- С вашей помощью я справлюсь и с десятью. Это моя стихия, дорогой
мой. Я создана для придворной жизни, как саламандра создана, чтобы жить
в огне.
- Ваше сравнение нисколько не успокаивает меня, дорогая. Я слышал от
очень ученых людей, что, во-первых, саламандр не существует, а во-вто-
рых, если бы они и существовали, то выходили бы из огня совершенно изжа-
ренными.
- Ваши ученые, может быть, отлично знают все, что касается саламандр,
но они не скажут вам того, что я сейчас скажу, а именно: Оре де Монтале
меньше чем через месяц суждено стать первым дипломатом при французском
дворе!
- Пожалуй, но при условии, что я буду вторым.
- Идет; союз наступательный и оборонительный, разумеется.
- Только остерегайтесь писем.
- Я буду отдавать их вам, по мере того как они будут поступать ко
мне.
- Что скажем мы королю о принцессе?
- Что принцесса все еще любит короля.
- Что скажем мы принцессе о короле?
- Что она поступит весьма опрометчиво, если не будет щадить его.
- Что скажем мы Лавальер о принцессе?
- Что вздумается. Лавальер наша.
- Наша?
- Вдвойне.
- Как так?
- Во-первых, благодаря виконту де Бражелону.
- Объяснитесь.
- Надеюсь, что вы не забыли, что господин де Бражелон писал много пи-
сем мадемуазель де Лавальер.
- Я ничего не забываю.
- Эти письма получала я, и я их прятала.
- Значит, они у вас?
- У меня.
- Где же - здесь?
- О нет, они в Блуа, в знакомой вам комнатке.
- Милая комнатка, комнатка, наполненная любовью, преддверие дворца, в
котором я когда-нибудь поселю вас! Но простите, вы говорите, что все эти
письма в той комнатке?
- А вы не прятали их в шкатулку?
- Конечно, в ту самую шкатулку, куда я прятала письма, полученные от
вас, и мои собственные письма, когда дела или развлечения мешали вам
приходить на свидание.
- Отлично! - воскликнул Маликорн.
- Почему вы так довольны?
- Потому, что мне не придется ездить за письмами в Блуа. Они у меня
здесь.
- Вы привезли шкатулку?
- Она была мне дорога, потому что она ваша.
- Так храните ее хорошенько. В шкатулке есть документы, которые впос-
ледствии будут стоить очень дорого.
- Я это знаю. Именно поэтому я смеюсь, и смеюсь от всего сердца!
- Теперь последнее слово.
- Почему же последнее?
- Нам нужны будут помощники?
- Никаких.
- Лакеи, горничные?
- Нет, никого. Это не годится. Вы сами будете отдавать письма и сами
получать их. Никаких обид! Если господин Маликорн и мадемуазель Ора не
будут устраивать свои дела сами, то дела эти попадут в чужие руки.
- Вы правы. Но что такое происходит у господина де Гиша?
- Ничего; он открывает окно.
- Бежим скорее!
И оба исчезли; заговор был составлен.
Действительно, в комната графа де Гиша открылось окно. Но это он сде-
лал не только для того, чтобы, как предположили бы несведущие, поста-
раться увидеть тень принцессы через занавески; графа волновали не одни
только любовные чувства.
Как мы уже сказали, к нему только что приехал курьер, посланный Бра-
желоном. Бражелон писал де Гишу. Граф дважды перечитал письмо Рауля, ко-
торое произвело на него глубокое впечатление.
- Странно! Странно! - шептал он. - Какими могучими средствами судьба
влечет людей к цели!
И, отойдя от окна, - поближе к свету, он в третий раз перечитал это
письмо, строки которого жгли его мозг и глаза.
"Кале,
Дорогой граф!
Я встретил в Кале г-на де Варда, который был тяжело ранен на дуэли с
герцогом Бекингэмом.
Де Вард, как вы знаете, человек храбрый, но мстительный и злобный.
Он говорил мне о вас, уверяя, что очень к вам расположен; говорил
также о принцессе, которую он находит красивой и любезной. Он догадался
о вашей любви к известной вам особе.
Он говорил также о той, кого я люблю, и выразил мне большое со-
чувствие, сопровождая его такими темными намеками, что я сперва испугал-
ся, но потом приписал их его привычке держаться таинственно.
Дело вот в чем.
Он получил из Фонтенбло известия. Вы понимаете, их мог сообщить ему
только г-н де Лоррен.
Говорят, так сообщается ему в этих известиях, что в сердце короля
произошла перемена. Вы знаете, кого это касается. Кроме того, сообщается
в этих же известиях, говорят об одной фрейлине, которая дает повод к
злословию.
Эти неопределенные фразы отняли у меня сон. Я пожалел, что мой харак-
тер, прямой и слабый, несмотря на известную долю упрямства, помешал мне
ответить на эти утверждения.
Так как г-н де Вард уезжал в Париж, то я не стал его задерживать
объяснениями. Сознаюсь откровенно, мне казалось неделикатным подвергать
допросу человека, раны которого едва зарубцевались.
Короче говоря, он уехал - уехал, по его словам, для того, чтобы пос-
мотреть на любопытное зрелище, которое, наверное, в самом скором времени
будет представлять двор. Прощаясь, он поздравил меня и выразил соболез-
нование. Я не понял ни того, ни другого. Я был сбит с толку своими мыс-
лями и недоверием к этому человеку, недоверием, которого, как вам хорошо
известно, я никогда не мог преодолеть.
Но едва он уехал, мой ум прояснился. Невозможно предположить, чтобы
человек с таким характером, как де Вард, не подлил некоторой дозы яду в
свои разговоры со мной. Поэтому в таинственных словах г-на де Варда, на-
верное, вовсе нет таинственного смысла, который я мог бы приложить к се-
бе или к известной вам особе.
Принужденный, по приказанию короля, немедленно ехать в Англию, я не
имею никакого намерения бежать за г-ном де Вардом, чтобы получить объяс-
нение его недомолвок; но я посылаю вам курьера и пишу письмо, из которо-
го вы узнаете обо всех моих сомнениях. Выступайте от моего имени; я раз-
мышлял, вы действуйте.
Господин де Вард скоро приедет в Фонтенбло; узнайте же, что означают
его намеки, если только вам это неизвестно. Г-н де Вард уверял также,
будто герцог Бекингэм уехал из Парижа, осчастливленный принцессой. В от-
вет на эти слова я немедленно обнажил бы шпагу, если бы не находил, что
служба королю обязывает пренебрегать личными счетами.
Сожгите это письмо, которое вам доставит Оливен.
Оливен воплощение верности.
Очень прошу вас, дорогой граф, напомнить обо мне мадемуазель де Ла-
вальер, ручки которой я почтительно целую.
Обнимаю вас.
Виконт де Бражелон".
"Р.S. Если случится что-нибудь серьезное, - все следует предвидеть,
дорогой друг, - пошлите в Лондон курьера с одним только словом: "Приез-
жайте", - и я буду в Париже через тридцать шесть часов после получения
вашего письма".
Де Гиш вздохнул, сложил письмо в третий раз и, вместо того чтобы
сжечь его, как приказал Рауль, спрятал его в карман.
Ему хотелось еще несколько раз перечитать эти строки.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 [ 238 ] 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.