read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пеной текла кровь.
ДаАртаньян сделал отчаянное усилие и бросился на Фуке. Уцепившись за
его ногу, он, задыхаясь, заплетающимся языком произнес:
- Именем короля арестую вас; застрелите меня, и каждый из нас испол-
нит свой долг.
Фуке с силой рванул с себя оба пистолета и кинул их в реку. Он сделал
это, чтобы даАртаньян не мог их сыскать и покончить с собой. Затем он
слез с коня и молвил:
- Сударь, я - ваш пленник. Обопритесь о мою руку, потому что вы сей-
час лишитесь сознания.
- Благодарю вас, - прошептал даАртаньян, который действительно
чувствовал, что земля ускользает у него из-под ног, а небо валится ему
на голову. И он упал на песок, обессиленный, едва дышащий.
Фуке спустился к реке и зачерпнул в шляпу воды. Он освежил принесен-
ной водой виски мушкетеру и несколько капель ее влил ему в рот. ДаАр-
таньян слегка приподнялся и посмотрел вокруг себя блуждающим взором.
По-видимому, он кого-то или что-то искал.
Он увидел Фуке, стоящего перед ним на коленях с мокрою шляпой в ру-
ках. Фуке, смотря на него, ласково улыбался.
- Так вы не бежали! - воскликнул он. - О сударь!
Настоящий король - по благородству, по сердцу, по душе - это не Людо-
вик в Лувре, не Филипп на Сент-Маргерит, настоящий король это вы, осуж-
денный, травимый.
- Я погибаю теперь из-за одной допущенной мною ошибки, господин даАр-
таньян.
- Какой же, ради самого создателя?
- Мне следовало быть вашим другом... Но как же мы доберемся до Нанта?
Ведь мы довольно далеко от него.
- Вы правы, - заметил даАртаньян с мрачным и задумчивым видом.
- Белый конь, быть может, еще оправится; это был такой исключительный
конь! Садитесь на него, господин ДаАртаньян. Что до меня, то я буду идти
пешком, пока вы хоть немного не отдохнете.
- Бедная лошадь! Я ранил ее, - вздохнул мушкетер.
- Она пойдет, говорю вам, я ее знаю; или лучше сядем на нее оба.
- Попробуем, - проговорил даАртаньян.
Но не успели они осуществить свое намерение, как животное пошатну-
лось, затем выпрямилось, несколько минут шло ровным шагом, потом опять
пошатнулось и упало рядом с вороным коном даАртаньяна.
- Ну что же, пойдем пешком, так хочет судьба, прогулка будет велико-
лепной, - сказал Фуке, беря даАртаньяна под руку.
- Проклятие! - вскричал капитан, нахмурившись, с устремленным в одну
точку взглядом, с тяжелым сердцем. - Отвратительный день!
Они медленно прошли четыре лье, отделявшие их от леса, за которым
стояла карета с конвоем. Когда Фуке увидел это мрачное сооружение, он
обратился к даАртаньяну, который, как бы стыдясь за Людовика XIV, опус-
тил глаза:
- Вот вещь, которую выдумал дрянной человек, капитан ДаАртаньян. К
чему эти решетки?
- Чтобы помешать вам бросать записки через окно.
- Изобретательно!
- Но вы можете сказать, если нельзя написать, - проговорил ДаАр-
таньян.
- Сказать вам?
- Да... если хотите.
Фуке задумался на минуту, потом начал, глядя капитану прямо в лицо:
- Одно только слово, запомните?
- Запомню.
- И передадите его тем, кому я хочу?
- Передам.
- Сен-Манде, - совсем тихо произнес Фуке.
- Хорошо, кому же его передать?
- Госпоже де Бельер или Пелисону.
- Будет сделано.
Карета проохала Нант и направилась по дороге в Анжер.

XXII
ГДЕ БЕЛКА ПАДАЕТ, А УЖ ВЗЛЕТАЕТ
Было два часа пополудни. Король в большом петерпеппи ходил взад и
вперед по своему кабинету и иногда приотворял дверь в коридор, чтобы
взглянуть, чем занимаются его секретари. Кольбер, сидя на том самом мес-
те, на котором утром так долго сидел де Сент-Эньян, тихо беседовал с де
Бриенном.
Король резко открыл дверь и спросил:
- О чем вы тут говорите?
- Мы говорим о первом заседании штатов, - сказал, вставая, де Бриенн.
- Превосходно! - отрезал король и вернулся к себе в кабинет.
Через пять минут раздался колокольчик, призывавший Роза; это был его
час.
- Вы кончили переписку? - спросил король.
- Нет еще, ваше величество.
- Посмотрите, не вернулся ли господин даАртаньян.
- Пока нет, ваше величество.
- Странно! - пробормотал король. - Позовите господина Кольбера.
Вошел Кольбер; он ожидал этого момента с утра.
- Господин Кольбер, - возбужденно сказал король, - надо было бы
все-таки выяснить, куда запропастился господин ДаАртаньян.
- Где искать его, ваше величество?
- Ах, сударь, разве вам не известно, куда я послал его? - насмешливо
улыбнулся Людовик.
- Ваше величество не говорили мне об этом.
- Сударь, есть вещи, о которых догадываются, и вы в этом особенный
мастер.
- Я мог догадываться, ваше величество, но я не позволю себе принимать
свои догадки за истину.
Едва Кольбер произнес эти слова, как голос гораздо более грубый, чем
голос Людовика, прервал разговор между монархом и его ближайшим помощни-
ком.
- ДаАртаньян! - радостно вскрикнул король.
ДаАртаньян, бледный и возбужденный, обратился к королю:
- Это вы, ваше величество, отдали приказание моим мушкетерам?
- Какое приказание?
- Относительно дома господина Фуке.
- Я ничего не приказывал, - ответил Людовик.
- А, а! - произнес ДаАртаньян, кусая себе усы. - Значит, я не ошибся,
этот господин - вот где корень всего!
И он указал на Кольбера.
- О каком приказании идет речь? - снова спросил король
- Приказание перевернуть дом, избить слуг и служащих господина Фуке,
взломать ящики, предать мирное жилье потоку и разграблению. Черт возьми,
приказание короля.
- Сударь! - проговорил побледневший Кольбер.
- Сударь, - перебил ДаАртаньян, - один король, слышите, один король
имеет право приказывать моим мушкетерам. Что же касается вас, то я реши-
тельно запрещаю вам что-либо в этом роде и предупреждаю вас относительно
этого в присутствии его величества короля. Дворяне, носящие шпагу, это
не бездельники с пером за ухом.
- ДаАртаньян! ДаАртаньян! - пробормотал король.
- Это унизительно, - продолжал мушкетер. - Мои солдаты обесчещены! Я
не командую наемниками или приказными из интендантства финансов, черт
подери!
- Но в чем дело? Говорите же наконец! - решительно приказал король.
- Дело в том, ваше величество, что этот господин... господин, который
не мог угадать приказаний, отданных вашим величеством, и потому, видите
ли, не знал, что мне поручено арестовать господина Фуке; господин, кото-
рый заказал железную клетку для того, кого вчера еще почитал начальни-
ком, - этот господин отправил де Роншера на квартиру господина Фуке и
ради изъятия бумаг суперинтенданта изъял заодно и всю его мебель. Мои
мушкетеры с утра окружили дом. Таково было мое приказание. Кто же велел
им войти в дом господина Фуке? Почему, заставив их присутствовать при
этом бесстыднейшем грабеже, сделали их сообщниками подобной мерзости?
Черт возьми! Мы служим королю, но не служим господину Кольберу!
- Господин ДаАртаньян, - строго остановил капитана король, - будьте
осторожны в выборе выражений! В моем присутствии подобные объяснения и в
таком тоне не должны иметь места.
- Я действовал для блага моего короля, - сказал Кольбер взволнованным
голосом. - И мне чрезвычайно прискорбно, что столь враждебное отношение
я встречаю со стороны офицера его величества, тем более что я лишен воз-
можности отомстить за себя из уважения к королю.
- Уважения к королю! - вскричал ДаАртаньян с горящими от гнева глаза-
ми. - Уважение к королю состоит прежде всего в том, чтобы внушать уваже-
ние к его власти, внушать любовь к его священной особе. Всякий предста-
витель единодержавной власти олицетворяет собой эту власть, и когда на-
роды проклинают карающую их длань, господь бог упрекает за это длань са-
мого короля, понимаете? Нужно ли, чтобы солдат, загрубевший за сорок лет
службы, привыкший к крови и к ранам, читал вам проповедь этого рода, су-
дарь? Нужно ли, чтобы милосердие было с моей стороны, а свирепость с ва-
шей? Вы приказали арестовать, связать, заключить в тюрьму людей ни в чем
не повинных!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 [ 401 ] 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.