АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
он безусловно пройдет.
- Хорошо, монсеньер, соглашаюсь с вами, но ваше преосвященство знает,
разумеется, и о том, что, если мы не свалим большого камня - того само-
го, под которым всегда проходит лисица и который загораживает собой
устье, словно огромная дверь, - нам не протащить лодки к воде.
- Свалим, - успокоил их Портос, - это сущие пустяки.
- О, я знаю, что монсеньер обладает силою десятерых, только это будет
трудно даже ему.
- Полагаю, что наш хозяин прав, - возразил другу Арамис, - попробуем
протащить баркас по вересковой поляне.
- Тем более, монсеньер, - продолжал рыбак, - что нам никак не выб-
раться в море до наступления дня - столько еще у нас дел впереди. А ког-
да рассветет, нам придется поставить где-нибудь повыше, над нашей пеще-
рой, зоркого караульного - это совершенно необходимо - чтобы следить за
движением подстерегающих нас врагов.
- Да, да, Ив, вы правы; действуйте, перекатываете баркас туда, куда
мы решили.
Подложив под лодку катки, трое дюжих бретонцев собрались уже тащить
ее на новое место, как вдруг вдали послышался яростный лай собак. Арамис
выбежал из пещеры, Портос торопливо пошел вслед за ним.
Заря окрашивала волны и расстилающуюся пред ними равнину в пурпур и
перламутр; в полусвете виднелись кривые, чахлые, грустного вида ели,
умудрившиеся вырасти на голых камнях, и большие стаи ворон, медленно
размахивающих черными крыльями над тощими полями гречихи. До восхода
солнца оставалось не более четверти часа. Проснувшиеся птички радостно
щебетали, возвещая природе наступление дня.
Лай, прервавший работу трех рыбаков и заставивший Арамиса и Портоса
выйти наружу, раздавался теперь в глубоком ущелье, приблизительно на
расстоянии лье от пещеры.
- Это свора, - заметил Портос, - собаки бегут по какому-то следу.
- Что это значит? Кто охотится в такое тревожное время? - воскликнул
Арамис.
- И особенно здесь, - подхватил Портос, - здесь, где ожидают прихода
королевских солдат.
- А шум все приближается. Да, вы правы, Портос, собаки бегут по сле-
ду. Эй, эй! - внезапно закричал Арамис. - Ив, Ив, подите сюда!
Бросив каток, который он собирался подложить под баркас, когда крик
епископа оторвал его от этого дела, Ив явился на зов Арамиса.
- Чья это охота, хозяин? - спросил Портос.
- Никак не возьму в толк, монсеньер. В такой момент сеньор Локмарии
не стал бы охотиться. Нет, не стал бы, и, однако, собаки...
- Быть может, они вырвались из его псарни?
- Нет, - сказал подошедший Генск, - это не собаки сеньора Локмарии.
- Предосторожности ради вернемся в пещеру, - предложил Арамис, - лай
приближается, и скоро мы узнаем в чем дело.
Они вернулись, но не прошли в темноте и каких-нибудь ста шагов, как
до их слуха, донесся, звук, напоминающий глухой вздох человека: стреми-
тельная, задыхающаяся, перепуганная лисица мелькнула перед беглецами,
как молния, и, перескочив через лодку, скрылась, оставив за собой резкий
запах, в течение нескольких секунд сохранявшийся под низкими сводами
подземного хода.
- Лисица! - крикнули бретонцы с радостным изумлением, свойственным
всем охотникам.
- Проклятие! - воскликнул епископ. - Наше убежище обнаружено.
- Как? - спросил Портос. - Нам надо бояться лисицы?
- Ах, друг мой, о чем вы толкуете! Разве меня тревожит лисица? Дело
не в ней, черт возьми. Неужели вам не известно, что за лисицей - собаки,
а за собаками - люди?
Как бы в подтверждение слов Арамиса лай разъяренной своры, с неверо-
ятною быстротой преследовавшей зверя, стремительно приблизился. В то же
мгновение на маленькой полянке перед входом в пещеру появилось свора
разгоряченных собак; они наполнили ее неистовым лаем, напоминавшим по-
бедные звуки фанфар.
- Вот и собаки, - сказал Арамис, смотревший сквозь небольшое отверс-
тие, пробитое между двумя смыкавшимися вплотную скалами. - Сейчас мы уз-
наем, кто же охотники.
- Если это сеньор Локмарии, - заметил хозяин баркаса, - то он пустит
своих собак внутрь пещеры, но сам сюда не войдет, так как знает по опы-
ту, что лисица выйдет с другой стороны. Туда-то он и отправился, чтобы
подстеречь ее появление.
- Это сеньор Локмарии, - ответил, невольно бледнея, епископ.
- Кто же?
- Смотрите!
Портос прильнул глазом к отверстию и увидел на холме дюжину всадни-
ков, гнавших лошадей по следу собак и кричавших: "Ату, ату!"
- Гвардейцы! - воскликнул Портос.
- Да, друг мой, гвардейцы.
- Гвардейцы, вы говорите - гвардейцы! - всполошились, в свою очередь,
побледнев, бретонцы.
- И во главе их Бикара на моем сером коне, - продолжал Арамис.
В этот момент собаки, точно лавина стремились в пещеру и огласили ее
оглушительным лаем.
- Ах, черт! - вскричал Арамис, овладевший собою и возвративший себе
при виде этой несомненной и неизбежной опасности все свое хладнокровие.
- Я знаю, что мы погибли, но у нас остаются все же кое-какие возможнос-
ти. Если гвардейцы, последовав за собаками, увидят, что у пещеры есть
выход, рассчитывать больше не на что, так как, ворвавшись сюда, они об-
наружат и лодку, и нас самих. Нельзя, следовательно, допустить, чтобы
собаки вышли отсюда, и нужно, чтобы их хозяева сюда но вошли.
- Это верно, - согласился Портос.
- Вы понимаете, - отвечал епископ резко и точно, будто отдавал приказ
на поле боя, - здесь шесть собак, они задержатся возле большого камня,
под которым проскользнула лисица; и там, в слишком узком для них прохо-
де, они будут остановлены и убиты.
Бретонцы с ножами в руках устремились вперед. Через несколько минут
послышались визг и предсмертные хрипы; потом все смолкло.
- Хорошо, - холодно заметил Арамис. - Теперь очередь за хозяевами.
- Что делать? - спросил Портос.
- Подождать их появления, спрятаться и убить.
- Убить? - повторил Портос.
- Их шестнадцать... пока их только шестнадцать.
- И хорошо вооруженных, - добавил Портос с улыбкой, свидетельствовав-
шей о том, что хоть в этом он находит для себя известное утешение.
- Это займет десять минут, - сказал Арамис.
И он с решительным видом взялся за мушкет, зажав зубами охотничий
нож.
- Ив, Генек и его сын, - продолжал Арамис, - будут подавать нам муш-
кеты. Мы будем стрелять в упор. Мы сможем уложить восьмерых прежде, чем
остальные узнают об этом; затем все вместе - а нас все-таки пятеро - мы
ножами прикончим и остальных.
- А как же с беднягой Бикара? - поинтересовался Портос.
Арамис на секунду задумался, затем холодно произнес:
- Бикара первого; он знает нас, друг Портос.
XXIX
ПЕЩЕРА
Несмотря на своего рода пророческий дар, который был замечательной
чертой в характере Арамиса, события, как и все, что подвержено преврат-
ностям случая, развернулись иначе, чем предполагал ваннский епископ.
Бикара, конь которого был много лучше, чем кони его товарищей, доска-
кав раньше других до входа в пещеру, понял с первого взгляда, что и лиса
и собаки - все исчезло в этой дыре. Но, пораженный тем суеверным стра-
хом, который охватывает человека перед всяким подземным ходом, как,
впрочем, и перед всякой тьмой, он остановился, решив подождать, пока со-
берутся все остальные.
- В чем дело? - закричали, не понимая причины его бездействия, запы-
хавшиеся от скачки охотники.
- Ничего особенного, только собак больше не слышно; надо думать, что
и лисицу, и всю нашу свору поглотил этот подземный ход.
- Собаки идут по слишком хорошему следу, чтобы сбиться с него, - ска-
зал один из гвардейцев. - К тому же мы бы слышали, как они тычутся то в
одну, то в другую сторону. Надо думать, как говорит Бикара, что они и в
самом деле проникли в эту пещеру.
- Но в таком случае, - спросил рослый молодой человек, - почему они
не подают голоса?
- Это странно, - заметил другой.
- Ну что ж, - предложил третий, - давайте войдем в пещеру. Или, быть
может, вход в нее воспрещен?
- Нет, - возразил Бикара, - но там темно, как в печной трубе, и к то-
му же в ней нетрудно свернуть себе шею.
- И подтверждение этому наши собаки, - добавил все тот же гвардеец. -
По-видимому, с ними это самое и случилось.
- Что за черт? Куда ж они делись? - воскликнули хором гвардейцы.
И хозяева пропавших собак принялись звать их по имени или свистать
особым, известным им образом, но ни одна не откликнулась ни на зов, ни
на свист.
- А что, если это заколдованная пещера! - вскричал Бикара. - Ну что
ж! Посмотрим.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 [ 412 ] 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
|
|