этом?
нужно было быть при этом.
их сообщник.
я почти совсем лишился рассудка. Я видел все, как в тумане. Я говорил им
все, что может сказать человек в таком состоянии, но они отвечали мне,
что это только шутка с их стороны и что эта шутка не будет иметь никаких
последствий.
все же имела последствия. Однако вы промолчали, хотя были при том, как
арестовали Дантеса.
рассказать, но Данглар удержал меня.
деле был на Эльбе и ему поручили передать письмо бонапартистскому коми-
тету в Париже, если это письмо при нем найдут, то ведь на его заступни-
ков будут смотреть, как на его сообщников".
молчал; сознаюсь, эта была подлая трусость с моей стороны, но не прес-
тупление.
это день и ночь. Клянусь вам, я часто молю бога, чтобы он простил мне,
тем более что это прегрешение, единственное за всю мою жизнь, в котором
я серьезно виню себя, - несомненно причина всех моих бед. Я расплачива-
юсь за минуту слабости; поэтому-то я всегда говорю Карконте, когда она
жалуется на судьбу: "Молчи, жена, видно, так богу угодно".
кается, тот достоин прощения.
мертвые знают все.
нате, потом возвратился на свое место и снова сел.
сказал он. - Кто это такой?
спросил аббат.
цать ходатайствовал за Дантеса. Когда возвратился император, он писал,
умолял, грозил, так что при второй реставрации его самого сильно пресле-
довали за бонапартизм. Десять раз, как я вам уже говорил, он приходил к
отцу Дантеса с намерением взять его к себе, а накануне или за два дня до
его смерти, как я тоже вам уже говорил, он оставил на камине кошелек с
деньгами; из этих денег заплатили долги старика и на них же его похоро-
нили, так что бедняга мог по крайней мере умереть так же, как жил, не
будучи никому в тягость. У меня и по сей день хранится этот кошелек,
большой красный кошелек, вязаный.
честие.
заняв самое почетное место среди марсельских купцов, господин Моррель
разорен дотла. Он потерял в два года пять кораблей, стал жертвой трех
банкротств, и теперь вся его надежда на этот самый "Фараон", которым ко-
мандовал бедный Дантес; он скоро должен возвратиться из Индии с грузом
кошенили и индиго. Если этот корабль потонет, как и другие, господин
Моррель погиб.
есть дочь, которая хотела выйти замуж за любимого человека, но теперь
родители не позволяют ему жениться на обедневшей девушке. Кроме того, у
него есть сын, офицер; но вы понимаете, что все это только усугубляет
горе несчастного, а не утешает его. Если бы он был один, он пустил бы
себе пулю в лоб, и кончено.
Кадрусс. - Посмотрите на меня; я не сделал ни одного худого дела, кроме
того, в чем я вам повинился, и я дошел до нищеты. Мне суждено увидеть,
как моя бедная жена умрет от лихорадки, и я ничем не смогу ей помочь, а
сам я умру с голоду, как умер старик Дантес, между тем как Фернан и
Данглар купаются в золоте.
катель, правда?
Морреля, который ничего не знал о его преступлении, нанялся к одному ис-
панскому банкиру. Во время испанской войны он занимался поставками на
французскую армию и разбогател; потом он стал играть на бирже и таким
образом утроил свой капитал, а потеряв жену, дочь своего банкира, женил-
ся на вдове, госпоже де Наргонн, дочери камергера нынешнего короля, гос-
подина де Сервье, который сейчас в большой милости. Он стал миллионером,
его сделали бароном, так что он теперь барон Данглар; у него особняк на
улице Монблан, десять лошадей на конюшне, шесть лакеев в передней и не
знаю уж сколько миллионов в сундуках.
счастлив?
стены; у стен есть уши, но нет языка. Если богатство составляет счастье,
так Данглар счастлив.
рыбак, без всяких средств, без образования? Признаюсь, это меня удивля-
ет.
торой никто не знает.
сокого положения?
до высокого положения.
Бурбоны не трогали его. Но вернулся Наполеон, был издан указ о чрезвы-
чайном наборе, и Фернану пришлось идти в армию. Я тоже пошел; но так как
я был старше Фернана и только что женился на моей несчастной жене, меня
назначили охранять побережье. Фернан, тот попал в действующую армию, по-
шел с полком на границу и участвовал в сражении при Линьи.
шем тайные сношения с неприятелем. В ту самую ночь генерал должен был
перебежать к англичанам; он предложил Фернану сопровождать его. Фернан
согласился, ушел с поста и последовал за генералом.
леон остался на троне, был вменен ему в заслугу при Бурбонах. Он возвра-
тился во Францию с эполетами подпоручика, и так как этот генерал, кото-
рый был в большой милости у короля, не оставлял его своим покрови-
тельством, то его произвели в капитаны в тысяча восемьсот двадцать
третьем году, во время испанской войны, то есть в то самое время, когда
Данглар пустился в свои первые коммерческие спекуляции. Фернан был родом
испанец; а потому он был послан в Мадрид, чтобы узнать, каково настрое-
ние умов. Там он встретился с Дангларом, столковался с ним, обещал свое-
му генералу содействие роялистов в столице и в провинции, заручился от
него обещаниями, взял на себя, со своей стороны, некоторые обяза-
тельства, провел свой полк по одному ему известным ущельям, охраняемым
роялистами, - одним словом, оказал в этом кратковременном походе такие
услуги, что после взятия Трокадеро его произвели в полковники и награди-
ли офицерским крестом Почетного легиона и титулом графа.
тельный мир, который обещал воцариться в Европе, мог повредить карьере
Фернана. Одна только Греция восстала против Турции и начала войну за не-
зависимость; общее внимание устремлено было на Афины. Тогда было в моде
жалеть и поддерживать греков. Французское правительство, не покрови-
тельствуя им открыто, позволяло, как вам известно, оказывать им частную