и я поклянусь вам на ней, перед лицом распятия, поклянусь вам спасением
моей души, моей верой в Спасителя, что я сказал вам все, как было, в
точности так, как ангел-хранитель скажет об этом на ухо господу богу в
день Страшного суда!
Кадрусса, убедила в том, что тот говорит правду, - хорошо; желаю, чтобы
эти деньги пошли вам на пользу! Прощайте. Я снова удаляюсь от людей, ко-
торые причиняют друг другу так много зла.
снял засов с двери, вышел, сел на лошадь, поклонился еще раз трактирщи-
ку, расточавшему многословные прощальные приветствия, и ускакал по той
же дороге, по которой приехал.
бледную и дрожащую, чем всегда.
мевший от радости.
давать фальшивый алмаз?
спустя он схватил шляпу и надел ее поверх красного платка, повязанного
вокруг головы.
кажу им алмаз. Ты, жена, стереги дом; через два часа я вернусь.
той, куда направился незнакомец.
Это деньги... но не богатство.
происходила описанная нами беседа, человек лет тридцати, в василькового
цвета фраке, нанковых панталонах и белом жилете, по осанке и выговору
чистокровный англичанин, явился к марсельскому мэру.
кирского дома Томсон и Френч; мы уже десять лет состоим в сношениях с
марсельским торговым домом "Моррель и Сын". У нас с этой фирмой в оборо-
тах до ста тысяч франков, и вот, услышав, что ей грозит банкротство, мы
обеспокоены. А потому я нарочно приехал из Рима, чтобы попросить у вас
сведений об этом торговом доме.
что за последние годы господина Морреля словно преследует несчастье: он
потерял один за другим четыре или пять кораблей и понес убытки от нес-
кольких банкротств. Но хотя он мне самому должен около десяти тысяч
франков, я все же не считаю возможным давать вам какие-либо сведения об
его финансовом положении. Если вы спросите меня как мэра, какого я мне-
ния о господине Морреле, я вам отвечу, что это человек самой строгой
честности, выполнявший до сих пор все свои обязательства с величайшей
точностью. Вот все, что я могу вам сказать о нем. Если вам этого недос-
таточно, обратитесь к господину де Бовиль, инспектору тюрем, улица Но-
айль, дом номер пятнадцать. Он поместил в эту фирму, если не ошибаюсь,
двести тысяч франков, и если и вправду имеется повод для каких-нибудь
опасений, то, поскольку эта сумма гораздо значительнее моей, вы, вероят-
но, получите от него по этому вопросу более обстоятельные сведения.
и походкой истого британца направился на указанную ему улицу.
сделал удивленное движение, словно не в первый раз встречался с инспек-
тором. Но господин де Бовиль был в таком отчаянии, что все его умствен-
ные способности явно поглощала одна-единственная мысль, не позволявшая
ни его памяти, ни его воображению блуждать в прошлом. Англичанин с обыч-
ной для его нации флегматичностью задал ему почти слово в слово тот же
вопрос, что и марсельскому мэру.
ния вполне основательны, и вы видите перед собой человека, доведенного
до отчаяния. У господина Морреля находилось в обороте двести тысяч фран-
ков моих денег; эти двести тысяч составляли приданое моей дочери, кото-
рую я намерен был выдать замуж через две недели. Эти двести тысяч он
обязан был уплатить мне в два срока: пятнадцатого числа этого месяца и
пятнадцатого числа следующего. Я уведомил господина Морреля, что желаю
непременно получить эти деньги в назначенный срок, и, представьте, не
далее как полчаса тому назад он приходил ко мне, чтобы сказать мне, что
если его корабль "Фараон" не придет к пятнадцатому числу, то он будет
лишен возможности уплатить мне деньги.
виль, хватаясь за голову.
нин смеясь, - не занимается подобными сделками.
но быть, сумму вдвое больше той, которую г-н де Бовиль боялся потерять.
сказал:
ятности, вы не получите и шести процентов с этой суммы.
дома Томсон и Френч, от имени которого я действую. Может быть, в его ин-
тересах ускорить разорение конкурирующей фирмы. Как бы то ни было, я го-
тов отсчитать вам сейчас же эту сумму под вашу передаточную надпись; но
только я желал бы получить с вас куртаж.
де Бовиль. - Куртаж составляет обыкновенно полтора процента; хотите два?
три? пять? хотите больше? Говорите!
фирма; я не занимаюсь такого рода делами; я желал бы получить куртаж
совсем другого рода.
аббат, который вдруг исчез. Впоследствии я узнал, что он содержался в
замке Иф, и я желал бы получить некоторые сведения об его смерти.
шедший.
и предлагал правительству огромные суммы за свою свободу.
ными обстоятельствами.
выражением любопытства, которое вдумчивый наблюдатель с удивлением заме-
тил бы на его бесстрастном лице.
гой, в которой содержался бывший бонапартистский агент, один из тех, кто
наиболее способствовал возвращению узурпатора в тысяча восемьсот пятнад-
цатом году, человек чрезвычайно решительный и чрезвычайно опасный.
ловека в тысяча восемьсот шестнадцатом или в тысяча восемьсот семнадца-
том году; к нему в камеру спускались не иначе, как со взводом солдат;