read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



испытывал ко мне не просто отцовскую любовь: он боготворил меня. В
трехлетнем возрасте я потеряла мать. Для барона это было новым глубоким
горем, но я, еще дитя, не понимала, какая случилась беда. Я непрестанно
улыбалась, и моя улыбка служила отцу утешением.
На глазах у батюшки я росла и развивалась. Я была для него всем, но и он,
мой бедный отец, он так же заменял мне все на свете. Я вступила в свою
шестнадцатую весну, даже не подозревая, что есть какой-то Другой мир, кроме
моих овечек, моих павлинов, лебедей и голубок, ни думая, что моя привольная
жизнь когда-нибудь должна кончиться, и не желая, чтобы она кончалась.
Меридорский замок окружают дремучие леса, принадлежащие герцогу
Анжуйскому; в них резвятся на воле лани, дикие козы и олени, которых никто
не тревожит, и поэтому они стали ручными. Я знала почти всех этих животных;
иные из них узнавали меня по голосу и сбегались на мой зов, особенно
свыклась со мной одна лань, моя любимица, моя фаворитка - Дафна, бедняжка
Дафна. Она ела из моих рук.
Однажды весной Дафна пропала на целый месяц, я уже считала ее погибшей и
оплакивала, как любимую подружку, но вдруг она появилась и привела с собой
двух маленьких оленят. Малыши сначала испугались меня, по, увидев, что их
мать ласково лижет мне руки, осмелели и, в свою очередь, начали ко мне
ласкаться.
К этому времени распространился слух, что герцог Анжуйский направил в
столицу провинции своего наместника. Через несколько дней стало известно,
что наместник герцога прибыл и зовут его граф де Монсоро.
Почему, когда я впервые услышала это имя, у меня сжалось сердце? Я могу
объяснить это тревожное ощущение только предчувствием беды.
Прошло восемь дней. Во всей округе много толковали о сеньоре де Монсоро,
и толковали по-разному. Однажды утром лес огласили звуки охотничьего рога и
собачий лай. Я подбежала к решетке парка как раз вовремя, чтобы увидеть, как
мимо нашего замка молнией пронеслась Дафна, преследуемая стаей собак, два
олененка бежали вместе с матерью.
Еще один миг, и на вороном коне, который, казалось, летел на крыльях,
мимо меня промчался мужчина, похожий на страшный призрак. Это был господин
де Монсоро.
Я закричала, я молила пощадить мою любимицу, но он настолько был увлечен
погоней, что либо не услышал моего голоса, либо не обратил на него внимания.
Тогда, не думая о том, как будет волноваться батюшка, если он обнаружит
мое отсутствие, я бросилась бежать вдогонку за охотой. Я надеялась
повстречать графа или кого-нибудь из его свиты и упросить их прекратить
погоню, разрывавшую мне сердце.
Я пробежала около полулье, не зная, куда бегу, потеряв из виду и лань, и
собак, и охотников. Вскоре уже и собачий лай перестал до меня доноситься. Я
упала на землю у подножия высокого дерева и залилась слезами. Прошло
примерно четверть часа, и мне показалось, что вдали снова послышался шум
охоты. Я не ошиблась, гоп приближался ко мне, еще одно мгновение, и я уже не
сомневалась, что охотники должны проскакать где-то поблизости. Я тотчас же
вскочила на ноги и бросилась бежать в том направлении, откуда доносился шум.
Действительно, я увидела, как через прогалину пробежала бедная Дафна, она
задыхалась, с ней был только один ее детеныш, второй, очевидно, выбился из
сил и был растерзан собаками.
Сама Дафна выглядела измученной, расстояние между ней и гончими
значительно сократилось, она неслась судорожными скачками и, пробегая передо
мной, жалобно закричала.
И снова мне не удалось обратить на себя внимание охотников. Господин де
Монсоро мчался, яростно трубя в рог, не видя ничего, кроме преследуемой им
дичи. Он промелькнул мимо меня еще стремительней, чем в первый раз.
За ним скакали трое или четверо доезжачих, криками и хриплым воем рогов
они подстрекали гончих. Этот вихрь криков, трубных звуков и собачьего лая
пронесся мимо меня, исчез в лесу и замер где-то вдали.
Я пришла в отчаяние, я проклинала себя за неповоротливость, мне казалось,
что сумей я подбежать ближе к той прогалине всего на каких-нибудь полсотни
шагов - и граф де Монсоро заметил бы меня, услышал бы мои мольбы и,
несомненно, пощадил бы бедное животное.
Эта мысль меня несколько приободрила.
Охотники могли и в третий раз попасться мне на глаза. Я пошла по дороге
под сенью вековых деревьев. Путь был мне знаком, он вел к замку Боже,
владению герцога Анжуйского, находящемуся на расстоянии примерно трех лье от
Меридора. Вскоре я увидела этот замок и лишь тут поняла, что прошла пешком
три лье и сейчас бреду одна-одинешенька вдали от родного крова.
Признаюсь, что чувство смутного страха овладело мной, и только теперь я
осознала все безрассудство и даже неприличие своего поведения. Я пошла
берегом пруда, надеясь встретить добряка садовника, который, всякий раз
когда отец привозил меня сюда, дарил мне великолепные букеты цветов. Я
хотела попросить его проводить меня домой. Вдруг до, меня снова донесся шум
охоты. Я остановилась как вкопанная и прислушалась. Гон приближался. Я
забыла все на свете. Почти в то же мгновение на другом берегу пруда из леса
выскочила лань, буквально по пятам преследуемая собаками. Дафна была одна,
ее второй детеныш тоже погиб. Вид воды словно придал бедняжке новые силы.
Она втянула ноздрями водяную свежесть и бросилась в пруд, как будто хотела
доплыть до меня.
Сначала она плыла довольно быстро и, казалось, вновь обрела всю свою
живость. Я смотрела на нее со слезами на глазах, протягивала к ней руки и
дышала почти так же тяжело, как она. Но силы Дафны постепенно истощались, в
то время как гончие, возбужденные близостью добычи, удвоили свои усилия.
Вскоре самые злые псы настигли Дафну и стали рвать зубами ее бока, не давая
несчастному животному плыть к моему берегу. Тут на опушку леса вылетел
господин де Монсоро, подскакал к пруду и быстро спешился. Я простерла к нему
руки и крикнула из последних сил: "Пощадите!" Мне показалось, что он
посмотрел в мою сторону. Я снова закричала, еще громче, чем в первый раз. Он
меня услышал, так как поднял голову, потом бросился к лодке, поспешно
отчалил от берега и начал быстро грести к бедняжке Дафне, которая
отбивалась, как могла, от окружившей ее своры. Я не сомневалась, что
господин де Монсоро, тронутый моими криками и жестами, спешит на выручку
Дафне, но когда он оказался возле несчастной лани, я увидела, что он
выхватил большой охотничий нож. Стальное лезвие молнией блеснуло в лучах
солнца, этот блеск тут же погас, и я вскрикнула в ужасе: клинок до самой
рукоятки вошел в горло бедного животного. Фонтаном брызнула кровь, окрашивая
воду в красный цвет. Дафна испустила жалобный предсмертный крик, забила по
воде передними копытами, вскинулась на дыбы и замертво рухнула в пруд.
Я застонала почти так же жалобно, как Дафна, и без чувств упала на землю.
Очнувшись, я увидела, что лежу на постели в одной из комнат замка Боже и
батюшка, за которым послали, плачет у моего изголовья.
Моя болезнь объяснялась всего лишь перенапряжением сил, вызвавшим нервный
припадок, поэтому уже на следующий день я смогла вернуться в Меридор. Однако
еще три или четыре дня я не выходила из комнаты.
На четвертые сутки отец сказал мне, что все эти дни господин де Монсоро
приезжал справляться о моем здоровье. Он видел, как меня несли в
бесчувственном состоянии, и пришел в отчаяние, узнав, что был невольной
причиной всего происшедшего. Граф просил разрешить ему лично принести мне
свои извинения и утверждал, что не успокоится, пока не услышит слов прощения
из моих уст.
Я не могла отказаться принять его и, несмотря на все отвращение,
испытываемое мной к этому человеку, согласилась с ним встретиться.
На другой день он явился с визитом. Я понимала нелепость своего
положения, ведь охота - любимое развлечение не только для мужчин, но и для
многих дам. Мне пришлось объяснить, почему я так глупо расчувствовалась, и в
оправдание своего обморока рассказать, как я любила Дафну.
Граф изобразил глубокое отчаяние, он раз по двадцать кряду заверял меня
своей честью, что, если бы мог угадать, какую любовь я питаю к его жертве,
он почел бы за величайшее счастье сохранить ей жизнь. Однако его красноречие
меня не убедило, и граф удалился, так и не изгладив из моей души неприятное
впечатление, которое он произвел.
Уходя, граф испросил у батюшки дозволения посетить нас еще раз. Граф
родился в Испании, воспитывался в Мадриде, и барона соблазнила возможность
побеседовать о стране, в которой и ему довелось провести немало времени. К
тому же граф был человеком благородного происхождения, наместником
провинции; молва называла его любимцем герцога Анжуйского, и у батюшки не
было никаких поводов отказывать ему от дома.
Увы! С этого дня нарушилось если не счастливое, то по меньшей мере
безмятежное течение моей жизни. Вскоре я заметила, что произвела впечатление
на графа. Сначала он навещал нас каждую неделю, затем два раза в неделю и,
наконец, стал появляться ежедневно. Он выказывал моему батюшке все знаки
внимания и сумел завоевать его расположение. Я видела, что барону нравилось
беседовать с ним, как с человеком незаурядным. Я не смела жаловаться; да и
на что могла я жаловаться?
Граф был со мной учтив, как с хозяйкой дома, и почтителен, как с родной
сестрой.
Однажды утром батюшка вошел в мою комнату с видом торжественнее обычного,
и однако, несмотря на всю его важность, было ясно, что он чем-то обрадован.
- Дитя мое, - сказал он, - ты не раз уверяла меня, что была бы счастлива
не разлучаться со мной всю жизнь.
- Ах, батюшка! - воскликнула я. - Ведь вы знаете - это самое заветное мое
желание.
- Коли так, моя Диана, - сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать меня в
лоб, - исполнение этого желания зависит только от тебя.
Я вдруг угадала его мысли и так страшно побледнела, что отец замер, не
успев прикоснуться ко мне губами.
- Диана, дитя мое! - воскликнул он. - Милосердный боже! Да что с тобой?
- Господин де Монсоро, не правда ли? - пролепетала я.
- А почему бы и нет? - удивился отец.
- О! Ни за что, батюшка, если у вас есть хоть капля жалости к вашей



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.