вами все кончено; но нет, отважный Бюсси вполне заслужил свою славу. Вы
успели соскочить с коня и тут же бросились на врагов. Наконец, когда вас
окружили со всех сторон, когда отовсюду вам грозила неминуемая гибель, вы
отступили, как лев, лицом к противникам, и мы видели, что вы прислонились к
нашей двери. Тут нам с Гертрудой пришла одна и та же мысль - впустить вас в
дом. Гертруда взглянула на меня. "Да", - сказала я, и мы бросились к
лестнице. Но, как я вам уже говорила, мы забаррикадировались изнутри, и нам
потребовалось несколько секунд, чтобы отодвинуть мебель, загораживавшую
дверь в коридор; когда мы выбежали на лестничную площадку, снизу до нас
донесся стук захлопнувшейся двери.
нам, и как он сумел войти?
дальше.
внизу показался человек; шатаясь, он добрел до лестницы, вытянул руки вперед
и с глухим стоном упал на нижние ступеньки.
которую, на его счастье, оставил незапертой герцог Анжуйский, и, таким
образом, преградить путь своим противникам, но мы подумали, что он свалился
на лестницу тяжело, а может быть, даже и смертельно раненный.
лежал человек, нуждающийся в помощи.
Мы не обманулись: вы были в глубоком обмороке. Мы распознали в вас того
отважного дворянина, который столь доблестно оборонялся, и, не колеблясь,
решили оказать вам помощь.
немедленно показать вас хирургу. Гертруда вспомнила, что ей рассказывали о
каком-то молодом лекаре с улицы.., с улицы Ботрейи, который несколько дней
назад чудесным образом исцелил тяжело больного. Она знала, где он живет, и
вызвалась сходить за ним.
Диана. - Я положилась на нее. Она взяла деньги, ключ и мой кинжал, а я
осталась одна возле вас.., и молилась за вас.
такое счастье.
лекаря, который согласился па все условия и проделал путь к нашему дому с
завязанными глазами.
снять с глаз повязку.
остановились на вашем портрете, а потом мне показалось, что и сами вы вошли.
задала молодому хирургу несколько вопросов, он осмотрел рану, сказал, что
отвечает за вашу жизнь, и у меня словно камень с души свалился.
воспоминания о каком-то сне, который я почему-то не позабыл, и, однако, вот
здесь, - добавил он, положив руку на сердце, - что-то говорило мне: "Это был
не сон".
цвета и капнул несколько капель вам в рот. По его словам, этот эликсир
должен был усыпить вас и прогнать лихорадку.
лекарство, вы снова закрыли глаза и, казалось, опять впали в тот глубокий
обморок, от которого очнулись несколько минут тому назад.
восстановит ваши силы, нужно лишь не будить вас.
Ботрейи. Вернувшись, она рассказала, что он, как ей показалось, считал шаги.
сосчитал.
решили уничтожить всякий след гостеприимства, которое мы вам оказали, но
прежде всего надо было унести вас.
пустынны. Гертруда попробовала вас поднять, с моей помощью ей это удалось, и
мы отнесли вас ко рву у Тампля и положили на откос. Затем пошли обратно, до
смерти перепуганные своей собственной смелостью: подумать только, мы - две
слабые женщины - решились выйти из дому в такой час, когда и мужчины не
выходят без сопровождения.
не попавшись на глаза.
Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас за то, что вы сделали для меня?
Диану. Молодая женщина сидела, опершись локтем на стол и уронив голову на
руку.
расскажете все до конца. Не гоните меня, не подсказав, чем я могу быть вам
полезен. Вообразите, что господь бог ниспослал вам брата, и скажите этому
брату, что он может сделать для своей сестры.
день, когда я думал только о вас, не будучи еще уверен, не мечта ли вы,
порожденная бредом, не видение ли, порожденное лихорадкой?
Посланец герцога вел себя настойчивее, чем когда-либо; он не обмолвился ни
словом о том что произошло накануне, но от имени своего господина потребовал
свидания.
то есть до сегодняшнего дня, сказав, что за это время сумеет меня уговорить.
только о вас. Мы сказали, что накануне герцог открыл нашу дверь поддельным
ключом, но в ту самую минуту, когда он собирался войти, на него напали
пятеро дворян, среди которых были господа д'Эпернон и де Келюс. До меня
донеслись эти имена, и я повторила их графу.
есть поддельный ключ. Я так и думал.
неограниченную власть над герцогом?
могла уже скрывать от себя, что мне не остается иной возможности ускользнуть
от герцога Анжуйского, как стать супругой господина де Монсоро.
обязался ничего не предпринимать до вечера среды; а я, я прошу вас подождать
до вторника.
у вас.
темном углу Турнельского дворца и, по-видимому, собирался охранять меня всю
ночь. Каждое доказательство преданности со стороны этого человека поражало
меня в самое сердце, как удар кинжала.
уединения. Сейчас я не в силах описать все, что выстрадала за эти два дня, с
тоской следя за стремительным полетом часов.
чувства меня покидают. Я сидела, холодная, немая, по виду бесстрастная, как
статуя, только сердце мое еще билось, все остальное мое существо словно уже
умерло.
двигаясь, и лишь время от времени вытирала платком пот со лба. Вдруг
Гертруда протянула ко мне руку, но этот предостерегающий жест, который
раньше заставил бы меня вскочить с места, не произвел никакого впечатления.
открывают дверь.., входят.
двери.