read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



застыла в неподвижности.
Это вернулся Дантон.
- Один! - вскричала г-жа Робер.
- Успокойтесь! - молвил Дантон. - До завтра ничего не произойдет.
- А Камилл? - спросила Люсиль.
- А Робер? - подхватила мадмуазель де Кералио.
- Они в Клубе кордельеров, составляют призывы к солдатам. Я пришел вас
успокоить и сообщить, что нынче ночью ничего не произойдет, а в
доказательство я ложусь спать.
И он действительно бросился, не раздеваясь, на кровать, а пять минут
спустя уже спал так, будто в эту минуту не решалась судьба монархии и не
стоял вопрос о ее жизни и смерти.
В час ночи вернулся Камилл.
- Я пришел сообщить вам новости о Робере, - доложил он, - Робер понес в
коммуну наши прокламации... Не беспокойтесь, это произойдет завтра, да и то
еще!..
Камилл с сомнением покачал головой.
Потом он опустил эту самую голову на плечо Люсиль и тоже заснул.
Он проспал около получаса, когда раздался звонок в дверь.
Госпожа Робер пошла открывать.
Это был Робер.
Он пришел за Дантоном по поручению коммуны.
Он разбудил Дантона.
- Да пошли они... Я хочу спать! - отрезал тот. - Завтра будет день.
Робер и его жена вышли и отправились к себе.
Скоро послышался новый звонок.
Теперь пошла открывать г-жа Дантон.
Следом за ней в комнату вошел высокий светловолосый юноша лет двадцати в
форме капитана Национальной гвардии с ружьем в руке.
- Господин Дантон? - спросил он.
- Друг мой! - прошептала г-жа Дантон, пытаясь разбудить мужа.
- А? Что? - пробормотал тот спросонья. - А-а, опять...
- Господин Дантон! - обратился к нему высокий светловолосый юноша. - Вас
там ждут.
- Где - там?
- В коммуне.
- Кто меня ждет?
- Комиссары секций, а особенно - господин Бийо.
- Бешеный! - прошептал Дантон. - Ладно, передайте Бийо, что я сейчас
приду.
Остановив свой взгляд на юноше, лицо которого было ему незнакомо, он
поразился его недетскому выражению, несмотря на совсем юный возраст
капитана.
- Прошу прощения, господин офицер, а кто вы такой?
- Меня зовут Анж Питу, сударь; я - капитан Национальной гвардии Арамона.
- Ага!
- Я брал Бастилию.
- Отлично!
- Вчера я получил письмо от господина Бийо, сообщавшего мне о том, что
здесь ожидается жестокий бой и что нужны все настоящие патриоты.
- И что же?
- Тогда я отправился в путь с теми из моих людей, кто пожелал за мной
последовать; но поскольку они не могли за мной угнаться, они остались в
Даммартене. Завтра рано утром они будут здесь.
- В Даммартене? - переспросил Дантон. - Да это же в восьми милях отсюда!
- Совершенно верно, господин Дантон.
- Сколько же от Парижа до Арамона?
- Восемнадцать миль... Мы вышли нынче утром в пять часов.
- Ага! И вы проделали восемнадцать миль за один день?
- Да, господин Дантон.
- И прибыли?..
- В десять часов вечера... Я спросил господина Бийо; мне сказали, что он,
должно быть, в Сент-Антуанском предместье у господина Сантера. Я побывал у
господина Сантера; но там мне сказали, что господин Бийо к ним не заходил и
что я, верно, найду его в Якобинском клубе на улице Сент-Оноре; у якобинцев
я его тоже не нашел, меня направили в Клуб кордельеров, а оттуда - в
ратушу...
- Ив ратуше вы его застали?
- Да, господин Дантон. Тогда же он дал мне ваш адрес и сказал: "Ты ведь
не устал, Питу? - Нет, господин Бийо. - Тогда ступай и скажи Дантону, что он
- лентяй и что мы его ждем".
- Тысяча чертей! - вскочив с постели, воскликнул Дантон. - Этот мальчик
заставил меня покраснеть! Идем, дружок, идем!
Он поцеловал жену и вышел вслед за Питу.
Его жена тихонько вздохнула и откинула голову на спинку кресла.
Люсиль решила, что та плачет, и не стала мешать ее горю.
Однако видя, что г-жа Дантон не шевелится, она разбудила Камилла; подойдя
к г-же Дантон, она увидала, что бедняжка лежит без чувств.
В окнах забрезжил рассвет; день обещал быть солнечным; однако - можно
было принять это за дурное предзнаменование - небо скоро стало
кроваво-красным.

Глава 26

В НОЧЬ С 9 НА 10 АВГУСТА
Мы рассказали, что происходило дома у трибунов; поведаем теперь, что
происходило в пятистах футах от них в королевской резиденции.
И там женщины плакали и молились; они плакали, может быть, даже больше:
как сказал Шатобриан, глаза принцев крови устроены таким образом, что в них
умещается больше слез.
Однако необходимо отдать всем справедливость: принцесса Елизавета и
принцесса де Ламбаль плакали и молились; королева молилась, но не плакала.
Ужин был подан, как обычно: ничто не могло отвлечь короля от еды.
Выйдя из-за стола, принцесса Елизавета и принцесса де Ламбаль удалились в
комнату, известную под именем зала заседаний: было условленно, что там
проведут ночь все члены королевской семьи, выслушивая доклады; королева тем
временем отозвала короля в сторону и увлекла за собой.
- Куда вы меня ведете, ваше величество? - полюбопытствовал король.
- В мою комнату... Не угодно ли вам будет надеть кольчугу, в которой вы
были четырнадцатого июля, государь?
- Ваше величество! - возразил король. - Было вполне разумно оберегать
меня от пули или кинжала убийцы в день церемонии или заговора; но в день
сражения, когда мои друзья рискуют ради меня головой, было бы подлостью не
рисковать вместе с ними.
С этими словами король оставил королеву, вернулся в свои апартаменты и
заперся с исповедником.
Королева отправилась вслед за принцессой Елизаветой и принцессой де
Ламбаль в залу заседаний.
- Что делает король? - спросила принцесса де Ламбаль.
- Исповедуется, - с непередаваемым выражением отвечала королева.
В эту минуту дверь отворилась и на пороге появился граф де Шарни.
Он был бледен, но прекрасно владел собой.
- Могу ли я переговорить с королем? - с поклоном спросил он у королевы.
- В настоящее время, граф, - отозвалась Мария-Антуанетта, - король - это
я!
Шарни знал это лучше, чем кто бы то ни было; однако он продолжал
настаивать.
- Вы можете подняться к королю, - сказала королева, - но, клянусь, вы ему
очень помешаете.
- Понимаю: король принимает Петиона?
- Король заперся со своим исповедником.
- Значит, я, как главный распорядитель дворца, сделаю свой Доклад вам,
ваше величество, - отвечал Шарни - Что ж, сударь, как вам будет угодно, -
промолвила королева.
- Я буду иметь честь докладывать вашему величеству о численном составе
наших сил. Конная жандармерия под командованием господина Рюльера и
господина де Вердьера численностью в шестьсот человек построена в боевом
порядке на большом плацу в Лувре; пешая парижская жандармерия, intra muros
<В стенах (лат.).>, находится на казарменном положении в конюшнях; отряд в
сто пятьдесят человек был выделен для размещения в Тулузской ратуше на
случай внеочередного сопровождения кассы или казны; пешая парижская
жандармерия, extra muros <За стенами (лат.).>, состоящая всего из тридцати
человек, занимает пост у небольшой лестницы, ведущей к королю из двора
Принцев; двести офицеров и солдат бывшей конной или пешей гвардии, сотня
молодых роялистов, столько же старых дворян, еще около четырехсот защитников
собраны в Лей-де-Беф и прилегающих к ней залах; около трехсот национальных
гвардейцев рассредоточены во дворах и в саду; наконец, полторы тысячи
швейцарцев, составляющие основную силу двора, только что заняли различные
посты, а также размещены в главном вестибюле и у лестниц, защиту коих они
взяли на себя.
- Что же, сударь, ужели все эти меры вас не удовлетворяют? - молвила
королева.
- Ничто не может меня удовлетворить, - отвечал Шарни, - когда речь идет о
спасении вашего величества.
- Так вы, сударь, считаете, что мы должны бежать?
- По моему мнению, ваше величество, вам, королю, вашим августейшим детям
следует окружить себя нами.
Королева сделала нетерпеливое движение.
- Вы, ваше величество, не любите Лафайета - пусть так! Однако вы же



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 [ 258 ] 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.