сказать, которая из нас любила его больше?..
понимаешь, что я любила тебя больше!
сквозь крошечное зарешеченное окошко бледным лунным светом, в кабинете
вместе с телом ее супруга.
Марию-Антуанетту в ее апартаменты; отдав рапорт часовому, он вышел на
террасу проверить, пришли ли четверо солдат, о которых он договорился с
Дезире Манике.
королевы, и привел солдат к кабинету, где по-прежнему сидела Андре,
разглядывая при свете луны бледное, но все еще красивое лицо любимого
супруга.
они отнимут у нее тело мужа.
чтобы отнести его на улицу Кок-Эрон.
в нем заподозрить.
буду молить Бога о том, чтобы Он избавил вас и ваших товарищей от страданий,
которыми осыпал меня...
шпагой пошел впереди процессии.
графа.
самому Богу.
могу ли я рассчитывать на вашу помощь еще в одном деле?
здесь.
кроватью, словно перед алтарем.
пробили три раза.
Глава 4
ЧТО БЫЛО НУЖНО АНДРЕ ОТ ЖИЛЬБЕРА
небольшого особняка на улице Кок-Эрон.
молодого человека рассказать о недавних событиях во всех подробностях.
Себастьеном к аббату Берардье и привести его на улицу Кок-Эрон.
выхода Жильбера.
Жильбера, он провел его в гостиную, из которой была дверь в спальню. Андре
ожидала его, одетая в траур.
глаза ее были сухи.
столь застывшим.
принято.
первого взгляда.
откликнулся на ваше приглашение.
тот, к кому я обращусь со своей просьбой, не имел права мне отказать.
попросить, а в том, что вы говорите; вы вправе требовать у меня все, даже
мою жизнь.
я первая буду просить Бога послать вам жизнь Долгую и счастливую, будучи
далека от мысли сократить ваши дни... Но согласитесь, что вы рождены под
счастливой звездой, тогда как других словно Преследует рок.
вы можете о ней сказать, сударь?
никого не собираюсь упрекать! Жильбер жестом пригласил ее продолжать.
Моя юность прошла в печали, и одиночестве; вы знали моего отца и знаете
лучше, чем кто бы то ни было, можно ли назвать его нежным отцом... Два
человека, один из которых так и остался для меня неизвестным, а второй..,
человек другого круга, оказали на мою жизнь таинственное и роковое влияние
против моей воли: один воспользовался моей душой, другой завладел телом. Я
стала женщиной, даже не подозревая о том, что лишилась невинности... Из-за
этого рокового обстоятельства я едва не потеряла любовь единственного
любившего меня существа - моего брата. Меня, согревала мысль о, том, что я
стану матерью и меня будет любить мое дитя: ребенок был похищен спустя час
после своего рождения. Так я стала безмужней женой, матерью без ребенка!
Дружба королевы была мне утешением. И вот однажды случаю было угодно, чтобы
в одной с нами карете оказался красивый и отважный молодой человек; рок
распорядился так, что я, не знавшая любви до этого дня, с первого взгляда
полюбила его. Он же любил королеву! И именно мне она поверяла свои сердечные
тайны. Мне кажется, вам довелось испытать безответную любовь, господин
Жильбер; вы можете понять, как я страдала. Однако это было не все. Однажды
королева сказала мне: "Андре, спаси мою жизнь! Более чем жизнь - честь!" Она
хотела, чтобы я, оставаясь ему чужой, стала бы называться женой человека,
которого я любила вот уже три года. И я стала его женой. Пять лет я провела
рядом с этим человеком, сгорая изнутри и оставаясь внешне холодной статуей!
Вы же врач! Ну так скажите: понимаете ли вы, как изболелось за эти годы мое
сердце?.. И вот настал день несказанно счастливый! Моя преданность, мое
молчание, мое самоотречение тронули этого человека. Я любила его, ни единым
намеком, ни взглядом, ни жестом не давая ему понять о своих чувствах, и вот
он сам, трепеща, пал к моим ногам и сказал: "Я все знаю, и я люблю вас!"
Бог, желая вознаградить меня за пережитые страдания, позволил мне в тот
день, когда я обрела супруга, найти и моего сына! Год пролетел как один
день, как один час, как одно мгновение: в этот год я только и жила. Четыре
дня тому назад земля разверзлась у меня под ногами. Долг чести повелевал ему
вернуться в Париж и там умереть. Я не возразила ни единым словом, не пролила
ни слезинки; я последовала за ним. Едва мы приехали, как он меня оставил.
Нынче ночью я нашла его мертвого!.. Он там, в той комнате... Как вы
полагаете, не будет ли с моей стороны слишком честолюбивым желание лечь в
одну с ним могилу? Как вы полагаете: можете ли вы отказать мне в просьбе, с
которой я хочу к вам обратиться? Господин Жильбер, вы - опытный врач, вы
хороший химик; господин Жильбер, вы были передо мной очень виноваты, вам еще
долго пришлось бы искупать свой грех... Дайте же мне надежный и
быстродействующий яд, и я не только прощу вас, но умру, благословляя вас в
душе!
заметили, была тяжким испытанием, и Бог вас за это вознаградит. Вы прожили
ее как мученица, достойно и свято!
жизни; дай же мне тихую смерть".
приказываю, потому что не можешь мне отказать..."
величайшее благодеяние, которое мог бы ниспослать мне Господь!






Куликов Роман
Суворов Виктор
Каменистый Артем
Шилова Юлия
Бажанов Олег
Посняков Андрей