АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
посмотрел на королеву и увидел на ее лице выражение глубокой жалости. Тогда
он понял, что только она может спасти его, метнулся к ней и обнял ее.
Коконнас сделал три шага вперед и концом длинной рапиры нанес еще одну
рану в плечо своего врага; несколько капель красной теплой крови, словно
роса, окропили белые душистые простыни Маргариты.
Увидев кровь, чувствуя содрогания прижавшегося к ней человека, Маргарита
бросилась вместе с ним в проход между кроватью и стеной. И вовремя: силы Ла
Моля иссякли, он был не в силах пошевельнуться - ни для того, чтобы бежать,
ни для того, чтобы защищаться. Склонив голову на плечо молодой женщины, он
судорожно цеплялся за нее руками, раздирая тонкий вышитый батист, облекавший
волною газа тело Маргариты.
- Ваше величество! Спасите! - пролепетал он замирающим голосом.
Больше он уже ничего не мог сказать. Глаза его, словно подернутые
предсмертной дымкой, затуманились, голова бессильно запрокинулась, руки
повисли, ноги подкосились, и он упал на пол в лужу своей крови, увлекая за
собой и королеву.
Коконнас, возбужденный криками, опьяненный запахом крови, ожесточенный
яростной погоней, протянул руку к королевскому алькову. Одно мгновение - и
он пронзил бы сердце Ла Моля, а может быть, и сердце Маргариты.
При виде обнаженного клинка, а главное, при виде этой неслыханной
дерзости дочь королей выпрямилась во весь рост и вскрикнула, и в этом
страшном крике было столько негодования, ярости и гнева, что пьемонтец замер
под властью неведомого ему чувства; правда и то, что если бы на сцене не
появилось новое действующее лицо, это чувство растаяло бы так же быстро, как
снег под лучами апрельского солнца.
Но дверь, скрытая в стене, внезапно распахнулась, и в комнату вбежал
бледный, взъерошенный юноша лет шестнадцати-семнадцати в черном одеянии.
- Сестра, не бойся, не бойся! Я здесь! Я здесь! - крикнул он.
- Франсуа! Франсуа! Помоги мне! - воскликнула Маргарита.
- Герцог Алансонский! - прошептал Ла Юрьер, опуская аркебузу.
- Черт побери! Принц крови! - отступив на шаг, пробурчал Коконнас.
Герцог Алансонский огляделся вокруг.
Маргарита с распущенными волосами, еще красивее, чем всегда, стояла,
прислонившись к стене, одна среди мужчин, в глазах которых сверкала ярость,
по лбу у нее струился пот, на губах выступила пена.
- Мерзавцы! - крикнул герцог.
- Спаси меня, брат! - сказала Маргарита, теряя силы. - Они хотят меня
убить.
Бледное лицо герцога вспыхнуло.
Он был безоружен, но, помня, кто он такой, он, судорожно сжав кулаки,
стал наступать на Коконнаса и его товарищей, а они в страхе отступали перед
его сверкавшими, как молнии, глазами.
- Может быть, вы убьете и принца крови? Ну-ка! Они продолжали отступать.
- Эй, командир моей охраны! - крикнул он. - Сюда! Перевешайте этих
разбойников!
Испуганный гораздо больше видом этого безоружного юноши, чем целым
отрядом рейтаров или ландскнехтов, Коконнас уже допятился до двери. Ла Юрьер
с быстротой оленя умчался вниз по лестнице, а солдаты теснились и толкались
в прихожей, так как размеры двери не соответствовали их горячему желанию
поскорее очутиться за стенами Лувра.
Тем временем Маргарита инстинктивно набросила свою камчатную простыню на
лежавшего без чувств молодого человека и отошла от него.
Когда исчез последний убийца, герцог Алансонский обернулся.
- Сестра, ты ранена? - воскликнул он, увидав, что Маргарита вся в крови.
Он бросился к сестре с такой тревогой, которая сделала бы честь его
братской нежности, если бы эта нежность не выдавала чувства, не
приличествующего брату.
- Нет, не думаю. - ответила она, - а если и ранена, то легко.
- Но на тебе кровь, - сказал герцог, дрожащими руками ощупывая тело
Маргариты, - откуда же она?
- Не знаю, - отвечала Маргарита. - Один из этих негодяев схватил меня -
возможно, он был ранен.
- Схватить мою сестру! - воскликнул герцог. - О, если бы ты указала мне
на него хоть пальцем, если бы ты сказала мне, кто из них это сделал, если бы
я мог найти его!
- Tсc! - произнесла Маргарита.
- А что? - спросил Франсуа.
- Да то, что, если вас увидят у меня в комнате в это время...
- Разве брат не может зайти к сестре, Маргарита? Королева посмотрела на
герцога Алансонского так пристально и так грозно, что юноша отошел подальше.
- Да, да, Маргарита, ты права, я пойду к себе, - сказал он. - Но не
можешь же ты остаться одна В такую страшную ночь! Хочешь, я позову Жийону?
- Нет, нет, никого не надо. Иди. Франсуа, иди тем же ходом, каким пришел.
Юный принц повиновался сестре, и едва он исчез за дверью, как Маргарита,
услышав вздох, донесшийся из-за ее кровати, бросилась к потайной двери,
закрыла ее на засов, затем побежала к входной двери и заперла ее в ту самую
минуту, когда по другому концу коридора несся, как ураган, большой отряд
стрелков и солдат, преследуя гугенотов, живших в Лувре.
Она внимательно огляделась вокруг и, убедившись, что она действительно
одна, вернулась к проходу за своей кроватью, убрала камчатную простыню,
скрывшую тело Ла Моля от глаз герцога Алансонского, с трудом вытащила это
бессильное тело на середину комнаты и, заметив, что несчастный еще дышит,
села на пол, положила его голову к себе на колени и плеснула ему водой в
лицо, чтобы привести его в чувство.
Только теперь, когда вода смыла с лица раненого слой пыли, пороха и
крови. Маргарита узнала в нем того красивого дворянина, который, полный
жизни и надежд, часа четыре тому назад явился к ней и просил ее
ходатайствовать за него перед королем Наваррским и который расстался с ней,
ослепленный ее красотой и заставивший ее самое погрузиться в мечту о нем.
Маргарита вскрикнула от страха, ибо теперь она чувствовала к раненому
нечто большее, чем жалость: она почувствовала к нему симпатию; он был уже
для нее не посторонним человеком, а почти знакомым. Под ее рукой красивое,
но бледное, измученное болью лицо Ла Моля стало чистым; замирая от страха,
почти такая же бледная, как и он, Маргарита положила руку ему на грудь -
сердце еще билось. Тогда она протянула руку к стоявшему рядом столику, взяла
флакончик с нюхательной солью и дала ее понюхать Ла Молю. Ла Моль открыл
глаза.
- О Господи! - прошептал он. - Где я?
- Вы спасены! Успокойтесь! Вы спасены! - ответила Маргарита.
Ла Моль с трудом перевел взгляд на королеву и впился в нее глазами.
- Какая вы красавица! - пролепетал он.
Словно ослепленный, он опустил веки и тяжело вздохнул.
Маргарита тихо вскрикнула. Молодой человек побледнел, если возможно,
больше прежнего, и она подумала, что это его последний вздох.
- Боже, Боже, сжалься над ним! - воскликнула она. В эту минуту раздался
сильный стук в дверь, ведущую в коридор.
Маргарита приподнялась, поддерживая Ла Моля за плечи.
- Кто там? - крикнула она.
- Это я, я! - ответил женский голос. - Я герцогиня Неверская.
- Анриетта! - воскликнула королева. - Это не страшно, это друг, слышите,
сударь?
Ла Моль сделал усилие и приподнялся на одно колено.
- Постарайтесь не упасть, пока я отворю дверь, - сказала королева.
Ла Моль оперся рукой об пол и таким образом сохранил равновесие.
Маргарита сделала было шаг к двери, но вдруг остановилась, задрожав от
страха.
- Так ты не одна? - вскрикнула королева, услыхав бряцание оружия.
- Нет; со мной двенадцать телохранителей; мне дал их мой деверь, герцог
де Гиз.
- Герцог де Гиз! - прошептал Ла Моль. - Убийца! Убийца!
- Тише! Ни слова! - сказала Маргарита и огляделась вокруг, соображая,
куда бы спрятать раненого.
- Шпагу!.. Кинжал!.. - шептал Ла Моль.
- Чтобы защищаться? Это бесполезно: ведь их двенадцать, а вы один!
- Нет, не для того, чтобы защищаться, а чтобы не даться им в руки живым.
- Нет, нет, я вас спасу, - сказала Маргарита. - Ах, да! Кабинет!.. Идем,
идем!
Ла Моль напряг все силы и, поддерживаемый Маргаритой, дотащился до
кабинета. Маргарита заперла за ним дверь и спрятала ключ в кошелек.
- Ни крика, ни стона, ни вздоха - и вы спасены! - сказала она ему через
дверь.
Затем набросила на плечи халат, отворила дверь своей подруге, и обе
бросились в объятия друг к другу.
- Ваше величество! С вами ничего не случилось? - спросила герцогиня
Неверская.
- Ничего, ничего, - ответила Маргарита, запахнув халат, чтобы не видно
было следов крови на пеньюаре.
- Слава Богу! Но герцог де Гиз дал мне двенадцать телохранителей, чтобы
они проводили меня до его дворца, а мне такая большая свита не нужна, и
шестерых я оставлю вашему величеству. В такую ночь шесть телохранителей
герцога де Гиза стоят целого полка королевских телохранителей.
Маргарита не решилась отказаться; она расставила шестерых телохранителей
в коридоре и расцеловалась с герцогиней, а герцогиня в сопровождении шести
других телохранителей отправилась во дворец герцога де Гиза, где она жила в
отсутствие своего мужа.
Глава 9
УБИЙЦЫ
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
|
|