АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ранены?
- Я помню, что первый удар мне нанесли в плечо, а второй - в грудь, -
отвечал Ла Моль, стараясь разобраться в охватившей все его тело боли и найти
главные болевые точки, - все остальные раны не стоят внимания.
- Посмотрим, - сказала Маргарита. - Жийона, принеси мне шкатулочку с
бальзамами.
Жийона вышла и тотчас вернулась, держа в одной руке шкатулочку, в другой
серебряный, позолоченный кувшин с водой и кусок тонкого голландского
полотна.
- Жийона, помоги мне приподнять его, - сказала Маргарита, - если он
приподнимется сам, то лишится последних сил.
- Ваше величество, я так смущен.., я, право, не могу позволить... -
пролепетал Ла Моль.
- Надеюсь, сударь, что вы не будете мешать нам, - сказала Маргарита. -
Раз мы можем вас спасти, было бы преступлением дать вам умереть.
- О, я предпочел бы умереть, чем видеть, как вы, королева, пачкаете руки
в моей недостойной крови!.. - воскликнул Ла Моль. - О, ни за что! Ни за что!
И он почтительно отстранился.
- Эх, дорогой дворянин, - с улыбкой заметила Жийона, - вы уже испачкали
своей кровью и постель, и всю комнату ее величества.
Маргарита запахнула халат на своем батистовом пеньюаре, пестревшем
кровавыми пятнышками. Это движение, исполненное женской стыдливости,
напомнило Ла Молю, что он держал в объятиях и прижимал к груди королеву,
такую красивую и так горячо им любимую, и легкий румянец стыда мелькнул на
бледных щеках юноши.
- Ваше величество, - с трудом выговорил он, - разве вы не можете поручить
позаботиться обо мне какому-нибудь хирургу?
- Хирургу-католику, да? - спросила королева таким тоном, что Ла Моль все
понял и вздрогнул.
- Разве вы не знаете, - продолжала королева с редкостной теплотой в
голосе и взгляде, - что мы, дочери королей, обязаны изучать свойства
растений и уметь приготовлять бальзамы? Во все времена облегчение страданий
было нашим долгом - долгом женщин и королев. И если верить нашим льстецам,
мы не уступим любому хирургу. Разве до вас не доходили слухи о том, сколь
сведуща я в медицине?.. Ну, Жийона, за дело!
Ла Моль еще пытался сопротивляться, повторяя снова и снова, что лучше
умереть, чем обременять королеву собой, что ее труды, которые она возьмет на
себя из сострадания, могут потом возбудить отвращение к нему. Но эта борьба
окончательно исчерпала его силы. Он пошатнулся, закрыл глаза, запрокинул
голову и снова лишился чувств.
Маргарита подняла кинжал, который выпал у него из рук, быстро перерезала
шнуры его камзола, а Жийона другим кинжалом распорола, вернее, разрезала
рукава.
Затем Жийона взяла льняное полотно, смоченное свежей водой, и смыла
кровь, сочившуюся из плеча и груди молодого человека, а в это время
Маргарита, взяв острый золотой зонд, начала исследовать раны так осторожно и
так умело, как это мог бы сделать в подобных обстоятельствах только Амбруаз
Паре.
Рана в плече оказалась глубокой, клинок же, ударивший в грудь, скользнул
по ребрам и задел мускулы, и ни один из этих ударов не повредил того
естественного панциря, который защищает сердце и легкие.
- Рана болезненная, но не смертельная, acernmum humeri vulnus, поп autem
lethale, - прошептала ученая красавица хирург. - Дай мне бальзам, Жийона, и
приготовь корпию.
Между тем Жийона уже успела насухо вытереть и надушить грудь молодого
человека, его руки античной формы, его красивые плечи и шею, прикрытую
густыми кудрями, больше походившую на шею статуи из паросского мрамора, чем
на часть тела израненного, чуть живого человека.
- Бедный юноша, - прошептала Жийона, любуясь не столько делом своих рук,
сколько тем, над кем она трудилась.
- Красив! Не правда ли? - спросила Маргарита с чисто королевской
откровенностью.
- Да, ваше величество; но, по-моему, не следовало бы оставлять его на
полу; нужно поднять его и уложить на софу, к которой он прислонился.
- Ты права, - отвечала Маргарита.
Обе женщины нагнулись, соединенными усилиями подняли Ла Моля и положили
его на широкую софу с резной спинкой, стоявшую у окна, которое они
приотворили, чтобы раненый дышал чистым воздухом.
Ла Моль, разбуженный этим перемещением, вздохнул и открыл глаза. Он
испытывал теперь то непередаваемое блаженство, какое испытывает раненый,
который возвращается к жизни и который вместо жгучих болей ощущает покой, а
вместо теплого, тошнотворного запаха крови чувствует благоухание бальзамов.
Он начал лепетать какие-то бессвязные слова, но Маргарита с улыбкой
приложила палец к его губам. Послышался стук в дверь.
- Это стучатся в потайную дверь, - сказала Марго.
- Кто б это мог быть? - спросила Жийона.
- Пойду посмотрю, - сказала Маргарита, - а ты останься и не отходи от
него ни на минуту.
Маргарита, закрыв за собой дверь в кабинет, вошла в свою комнату и
отперла дверь потайного хода, ведущего к королю и к королеве-матери.
- Госпожа де Сов! Это вы? - воскликнула она, отшатываясь от баронессы не
с испугом, а с ненавистью, как бы подтверждая бесспорную истину, что женщина
никогда не прощает другую женщину, отнявшую у нее хотя бы и нелюбимого
мужчину.
- Да, это я, ваше величество! - произнесла г-жа де Сов, умоляюще
складывая руки.
- Вы здесь, сударыня? - повышая голос, продолжала донельзя удивленная
Маргарита. Шарлотта упала на колени.
- Простите, ваше величество, - заговорила она, - я понимаю, как я перед
вами виновата. Но если бы вы знали все!.. Не вся вина лежит на мне, был и
особый приказ королевы-матери!..
- Встаньте, - сказала Маргарита. - Я полагаю, вы явились сюда не для
того, чтобы оправдываться передо мной! Встаньте и говорите, зачем вы пришли.
- Я пришла... - с полубезумным видом говорила Шарлотта, продолжая стоять
на коленях, - я пришла, чтобы узнать, не здесь ли он?..
- Кто - здесь? О ком вы говорите, сударыня?.. Ничего не понимаю!
- Я говорю о короле.
- О короле? Вы бегаете за ним даже ко мне? Вы же отлично знаете, что
здесь он не бывает!
- Ax! - продолжала баронесса де Сов, не отвечая на эти выпады и, видимо,
даже не понимая их. - Дай Бог, чтобы он был здесь!
- Почему?
- Ах, Боже мой! Да потому, сударыня, что гугенотов избивают, а король
Наваррский - вождь гугенотов.
- Я забыла об этом! - воскликнула Маргарита, хватая за руку г-жу де Сов и
вынуждая ее встать. - Я не подумала, что королю грозит такая же опасность,
как другим!
- Большая, в тысячу раз большая! - воскликнула Шарлотта.
- В самом деле, герцогиня Лотарингская предупреждала меня. Я говорила
ему, чтобы он не выходил на улицу. Разве он вышел?
- Нет, нет, он в Лувре. Но его нигде нет! Если он не здесь...
- Нет, здесь его нет...
- Ой! - в порыве отчаяния воскликнула г-жа де Сов. - Тогда ему конец!
Королева-мать поклялась погубить его.
- Погубить! Вы меня пугаете!.. Нет, не может быть! - сказала Маргарита.
- Ваше величество, - продолжала г-жа де Сов с силой, какую Дает только
любовь. - я повторяю: никто не знает, где король Наваррский!
- А где королева-мать?
- Королева-мать послала меня за герцогом де Гизом и господином Таванном,
которые были у нее в молельне, а потом отпустила. Я поднялась к себе и,
простите, стала ждать, как всегда...
- Моего мужа, не так ли? - спросила Маргарита.
- Он не пришел. Тогда я стала искать его повсюду, расспрашивать всех.
Какой-то солдат сказал мне, будто он видел, как король шел в сопровождении
конвоя с обнаженными шпагами, и это было до избиения гугенотов, а избиение
началось час тому назад.
- Благодарю вас, сударыня, - сказала Маргарита. - И хотя чувство,
побудившее вас действовать, для меня еще одна обида, я все же вас благодарю.
- В таком случае простите, - сказала г-жа де Сов, - ваше прощение даст
мне силы вернуться к себе: ведь я не посмею идти за вами даже на расстоянии.
Маргарита протянула ей руку.
- Идите к себе, а я пойду к королеве-матери, - сказала она. - Король
Наваррский под моей защитой - я обещала ему быть его союзницей и слово
сдержу.
- А если вам не удастся пройти к королеве-матери?
- Тогда я пройду к брату Карлу, надо будет поговорить с ним.
- Идите, идите, ваше величество, - сказала Шарлотта, уступая дорогу
Маргарите, - и да поможет вам Бог!
Маргарита быстро пошла по коридору. Но в конце коридора она обернулась и
посмотрела, не идет ли сзади г-жа де Сов. Г-жа де Сов шла за ней.
Увидев, что она свернула на лестницу, которая вела в ее комнаты, королева
Наваррская направилась к королеве-матери.
Вся обстановка в Лувре изменилась: вместо толпы придворных, которые,
почтительно приветствуя королеву, уступали ей дорогу, Маргарита все время
натыкалась то на дворцовых стражников с окровавленными протазанами и в
одежде, забрызганной кровью, то на дворян в разорванных плащах, с лицами,
почерневшими от пороха; они разносили приказания и депеши - одни входили,
другие выходили, и все эти люди, сновавшие по галереям, напоминали огромный
страшный муравейник.
Маргарита все же быстро продвигалась вперед и наконец дошла до передней
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
|
|