король выслушал ее внимательно, хотя и с удивлением.
сидел Ла Моль, отперла дверь, в темноте нашла молодого человека и сжала ему
руку.
почувствовал на своем лице влажное веяние ее теплого, душистого дыхания. -
Тихо!
разрезала кинжальчиком шнурки на платье и бросилась в постель.
четверым сопровождавшим ее дворянам сторожить за дверью.
белый пеньюар, выскочила из-за полога, встала на приступок кровати и сделала
такое изумленное лицо при виде Екатерины, что обманула даже флорентийку,
затем подошла к матери и поцеловала ей руку.
Глава 4
ВТОРАЯ БРАЧНАЯ НОЧЬ
приступке кровати, разбросанные по стульям предметы туалета Маргариты,
протиравшей глаза, чтобы прогнать сон, - все убедило Екатерину, что ее дочь
только что проснулась.
придвинула к себе кресло и сказала:
глаза, по примеру людей, которые что-то обдумывают или скрывают, - как мы
жаждем, ваш брат и я, сделать вас счастливой.
одно из тех политических деяний, какие диктуются властителям
государственными интересами. Но должна признаться, бедное дитя, мы не
думали, что отвращение короля Наваррского к вам, молодой, прекрасной,
обворожительной женщине, окажется совершенно непреодолимым.
зашла к вам раньше.., узнала, что ваш муж отнюдь не намерен оказать вам те
знаки внимания, на какие имеет право не просто красивая женщина, но
принцесса крови.
продолжала:
моих прислужниц, то, что он влюблен в нее до неприличия, то, что он
пренебрегает любовью женщины, которую мы пожелали дать ему в супруги, - это
несчастье, но помочь тут мы, бедные всемогущие, бессильны, хотя и последний
дворянин в нашем королевстве наказал бы за это своего зятя, вызвав его на
поединок или приказав вызвать его своему сыну.
резким выходкам против этой Сов, что, несмотря на все усилия, вы уже не
можете скрыть кровоточащую рану в вашем сердце.
Екатерина этого не заметила.
рану, дитя мое, может исцелить только материнская рука. Те, кто, надеясь
осчастливить вас, решили заключить ваш брак, теперь тревожатся за вас, видя,
как Генрих Наваррский каждую ночь попадает не в ту комнату; те, кто не может
допустить, чтобы женщину, столь прекрасную, столь высокопоставленную,
наделенную столь многочисленными достоинствами, непрестанно оскорблял
какой-то королек своим пренебрежением к ней и к продолжению ее потомства,
наконец, те, кто видит, что с первым ветром, который покажется ему попутным,
этот безумец, этот наглец станет открытым врагом нашего семейства и выгонит
нас из дому, имеют полное Право разделить ваши судьбы и так обеспечить вашу
будущность, чтобы она была наиболее достойна вас и вашего сана.
проникнутые материнской любовью и наполняющие меня чувством радости и
гордости, я все же возьму на себя смелость доказать вашему величеству, что
король Наваррский действительно мне муж.
чтобы стать мужем и женой? Разве брак освящается только молитвами
священника? Он вам муж! Если бы вы, дочь моя, были госпожой де Сов, вы бы
могли дать мне такой ответ. Мы ждали от него совсем другого, но Генрих
Наваррский с тех самых пор, как вы оказали ему честь, назвавшись его женою,
передал все права жены другой. Идемте сию же минуту! - повысив голос,
продолжала Екатерина. - Пойдемте со мной: этот ключ откроет дверь в комнату
госпожи де Сов, и вы увидите...
ошибаетесь, а во-вторых...
пеньюара с короткими рукавами, обнажившие ее точеные, истинно царственные
руки, поднесла розовую восковую свечу к постели, раздвинула полог и,
улыбаясь, показала матери гордый профиль, черные волосы и приоткрытый рот
короля Наваррского, лежавшего на смятой постели и, видимо, спавшего
глубоким, мирным сном.
ее ног разверзлась бездна, и даже не вскрикнула, а глухо простонала.
работавшем мозгу этот бледный, вспотевший лоб, эти глаза, обведенные чуть
темными кругами, связались с улыбкой Маргариты, и Екатерина в немой ярости
закусила свои тонкие губы.
на нее впечатление головы Медузы, затем опустила полог, на цыпочках подошла
к матери и села на стул.
стараясь убедиться в ее искренности, но в конце концов острота взгляда
Екатерины как бы притупилась о твердое спокойствие Маргариты.
раздвинулся, и Генрих Наваррский, со сверкающими глазами, с дрожащими
руками, тяжело дыша, бросился на колени перед Маргаритой. На нем были только
короткие с пуфами штаны и кольчуга, так что Маргарита, хотя и от души
пожимала ему руку, увидев его наряд, не смогла удержаться от смеха.
перед вами!
выше...
что в эту минуту бедная женщина, которой вы обязаны жизнью, тоскует по вас и
страдает? Направляя вас ко мне, - продолжала она шепотом, - госпожа де Сов
принесла в жертву свою ревность, а может быть, она жертвует и своей жизнью,
- ведь вы лучше всех должны бы знать, как страшен гнев моей матери.
Маргарита. - Я все обдумала и успокоилась. Ключ был дан вам без дальнейших
указаний, так что этот вечер вы можете провести у меня.
минут назад она сказала матери. - Вас слышно из кабинета, а так как я еще не
совсем свободна, государь, то попрошу вас говорить не так громко.
забыл, что, по всей вероятности, не мне суждено закончить эту увлекательную
сцену. Этот кабинет...
представить вам храброго дворянина, раненного во время избиений, когда он
бежал в Лувр предупредить вас, ваше величество, что вам грозит опасность.
какого-то мужчину в этом кабинете, полном всевозможных неожиданностей.
с королем Наварры. Заметив это, король насмешливо взглянул на Маргариту, но
она невозмутимо выдержала его взгляд.
убить этого дворянина, преданного слугу вашего величества, а потому отдаю
его под ваше покровительство.
Лерак де Ла Моль, которого вы ждали и которого рекомендовал вам несчастный