внимательный взгляд на кабинет, словно хотел разглядеть сквозь портьеру его
беспросветную темную глубину, затем перевел глаза на бледную от страха
красавицу жену.
падая в кресло, на которое указал ей муж.
продолжал он. - Я - ваш, вы - моя.
смущения, - мы обязаны быть добрыми союзниками, - ведь сегодня мы перед
Богом дали клятву быть в союзе. Не так ли?
разверзается на дворцовой почве; я молод, и, хотя я никому не сделал зла,
врагов у меня много. Так вот, к какому лагерю я должен отнести ту, которая
носит мое имя и которая клялась мне в любви перед алтарем?
имеет основания. Ведь несомненно, наш брак - или политический ход, или
ловушка.
и ей.
ненавидит, герцог Анжуйский ненавидит, герцог Алансонский ненавидит,
Екатерина Медичи так ненавидела мою мать, что, конечно, ненавидит и меня.
будто я заблуждаюсь относительно убийства де Муи и отравления моей матери, и
поэтому я был бы не прочь, если бы здесь оказался кто-нибудь еще, кто мог бы
меня слышать.
быстро Маргарита, изо всех сил стараясь держаться как можно спокойнее и
веселее.
что я не обманываюсь ни ласками царствующего дома, ни ласками лотарингского
дома.
король.
слове, слетавшем с его губ, но Генрих продолжал с показным добродушием:
король, мне угрожает герцог Алансонский, мне угрожает герцог Анжуйский, мне
угрожает королева-мать, мне угрожают и герцог де Гиз, и герцог Майеннский, и
кардинал Лотарингский - словом, угрожают все. Такие вещи чувствуешь
инстинктивно, вам это понятно. И вот от всех этих угроз, которые не замедлят
обратиться в действие, я могу защититься с вашей помощью, потому что именно
те люди, которые ненавидят меня, любят вас.
любит король Карл; вас любит, - подчеркнул он, - герцог Алансонский; вас
любит королева Екатерина; наконец, вас любит герцог де Гиз.
ваши братья или родственники. Любить же своих родственников и своих братьев
- значит жить в духе Божьем.
Маргарита.
союзником, - мне ничто не страшно: если же и вы будете моим врагом, я погиб.
учтиво поцеловал и удержал в своих руках не столько из нежности, сколько
желая непосредственно ощущать душевные движения Маргариты.
Итак, нас поженили, хотя мы друг друга не знали и не любили; женили, не
спрашивая тех, кого женят. Таким образом, у нас нет взаимных обязательств
мужа и жены. Как видите, я иду навстречу вашему желанию и подтверждаю то,
что говорил вам вчера. Но союз мы заключаем добровольно, к нему нас никто не
принуждает; наш союз - это союз двух честных людей, обязанных поддерживать и
не бросать друг друга; вы согласны с этим?
доказательством честного союза является полное доверие, то сейчас я расскажу
вам подробно, ничего не утаивая, план, который я составил, чтобы победить в
борьбе всех врагов.
очередь на кабинет, что вызвало скрытую улыбку у Беарнца, довольного успехом
своей хитрости.
замечает замешательства молодой женщины. - Я...
локоть. - Дайте мне передохнуть: волнение.., жара.., я задыхаюсь!
вот-вот упадет на ковер.
Окно выходило на реку.
она.
же сказали мне, что мы одни!
потолок слуховую трубку и услышать все?
это правда, но правда и то, что вы честная женщина.
договорить, потому что я выдавал только себя. Вы меня остановили. Теперь я
знаю, что в кабинете кто-то прячется, что вы неверная жена, но верная
союзница, а теперь, - с улыбкой закончил Беарнец, - надо признаться, для
меня гораздо важнее верность в политике, нежели в любви...
- сказал Генрих и уже громко спросил:
своим присутствием. Я почел своим долгом прийти, чтоб засвидетельствовать
вам мое уважение и сделать первый шаг к нашей дружбе; соблаговолите принять
и уважение и дружбу так же, как я их предлагаю, - от всего сердца. Спите
спокойно, доброй ночи.
глазах, и протянула ему руку.
бросив на Маргариту взгляд, увлекший ее, как зачарованную, вслед за мужем.
прошептал:
спокойным. Я обделен вашей любовью, зато я не буду обделен вашей дружбой.
Полагаюсь на вас, как и вы можете полагаться на меня... Прощайте!
коридору к себе, шепотом рассуждая сам с собой:
Алансонский, герцог де Гиз, - брат, любовник, тот и другой? По правде
говоря, мне теперь почти досадно, что я попросил свидания у баронессы, но
раз уж я дал слово и Дариола ждет меня.., все равно. Боюсь только, что
баронесса потеряет оттого, что по дороге к ней я побывал в спальне у моей
жены Марго, как называет ее мой шурин Карл Девятый, - прелестное создание.
ведущей к покоям г-жи де Сов.
вернулась в комнату. В дверях кабинета стоял герцог, и эта картина вызвала в
Маргарите чувство, похожее на угрызения совести.
размышлениях.
произнес он.