read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что клясться не надо никогда.
- Сейчас видно гасконца! - покачивая головой, сказала г-жа де Сов.
- Шарлотта, а если бы я стал вас расспрашивать, вы ответили бы на мои
вопросы?
- Конечно, - ответила молодая женщина. - Мне нечего скрывать от вас.
- В таком случае объясните мне, Шарлотта, как случилось, что, оказав мне
отчаянное сопротивление до моей женитьбы, вы после нее перестали быть
жестокой по отношению ко мне, беарнскому увальню, смешному провинциалу, к
государю настолько бедному, что он не может придать драгоценностям своей
короны должный блеск?
- Генрих, вы требуете, чтобы я разгадала загадку, которую на протяжении
трех тысячелетий не могут разгадать философы всех стран, - отвечала
Шарлотта. - Генрих, никогда не спрашивайте женщину, за что она вас любит;
довольствуйтесь вопросом: "Вы меня любите?".
- Вы меня любите, Шарлотта? - спросил Генрих, - Люблю, - ответила г-жа де
Сов с обаятельной улыбкой, кладя свою красивую руку на руку возлюбленного.
Генрих сжал ее руку.
- А что, если бы разгадку, которую тщетно ищут философы на протяжении
трех тысячелетий, я нашел, по крайней мере, в вашей любви, Шарлотта? -
преследуя свою мысль, настаивал он.
Госпожа де Сов покраснела.
- Вы меня любите, - продолжал Генрих, - значит, мне больше нечего просить
у вас, и я считаю себя счастливейшим человеком в мире. Но ведь вы знаете:
любому счастью всегда чего-нибудь да не хватает. Даже Адам в раю не
чувствовал себя вполне счастливым и вкусил от злосчастного яблока,
наградившего всех нас любопытством, а потому всю жизнь мы стремимся узнать
то, что нам неведомо. Скажите же, душенька моя, и откройте мне неведомое:
может статься, поначалу вам приказала любить меня королева Екатерина?
- Генрих, говорите тише, когда говорите о королеве-матери, - заметила
г-жа де Сов.
- O-o! - воскликнул Генрих так свободно и непринужденно, что обманул даже
г-жу де Сов. - Когда-то я и впрямь побаивался нашей дорогой матушки и не
ладил с нею, но теперь я - муж ее дочери...
- Муж королевы Маргариты! - покраснев от ревности, сказала Шарлотта.
- Лучше говорите тише, - сказал Генрих. - Теперь, когда я - муж ее
дочери, мы с королевой-матерью - лучшие друзья. Чего от меня хотели?
По-видимому, чтобы я стал католиком. Превосходно: меня коснулась благодать,
и предстательством святого Варфоломея я стал католиком. Теперь мы живем
одной семьей, как хорошие братья, как добрые христиане.
- А королева Маргарита?
- Королева Маргарита? - переспросил Генрих. - Что ж, она-то и является
для всех нас связующим звеном.
- Но вы говорили мне, Генрих, что королева Наваррская на мою к ней
преданность ответила великодушием. Если вы сказали мне правду, если королева
Маргарита в самом деле относится ко мне великодушно, за что я ей очень
признательна, значит, она только звено, которое нетрудно разорвать. И вам не
удержаться за него, потому что мнимой близостью с королевой вам никого не
провести.
- Однако я держусь за него и езжу на этом коньке уже три месяца.
- Значит, вы обманули меня, Генрих! - воскликнула г-жа де Сов. - Значит,
королева Маргарита - ваша жена на самом деле!
Генрих улыбнулся.
- Знаете, Генрих, - заметила г-жа де Сов, - эти улыбки выводят меня из
себя, и, хотя вы и король, иногда у меня возникает жестокое желание
выцарапать вам глаза!
- Значит, мне все же удается кое-кого провести этой мнимой близостью, -
заметил Генрих, - коль скоро бывают случаи, когда вам хочется выцарапать мне
глаза, хотя я и король, значит, и вы верите в эту близость.
- Генрих, Генрих! По-моему, сам Господь Бог не знает, что у вас на уме! -
сказала г-жа де Сов.
- Я так рассуждаю, душенька моя, - сказал Генрих, - сначала Екатерина
приказала вам любить меня, потом заговорило ваше сердце, и теперь, когда
заговорили оба эти голоса, вы прислушиваетесь только к голосу сердца. Я тоже
люблю вас всей душой, и потому-то, если бы у меня и были тайны, я не поверил
бы их вам из боязни повредить вам.., ведь дружба королевы-матери ненадежна -
это дружба тещи!
Совсем не такого ответа ждала Шарлотта: каждый раз, как она пыталась
проникнуть в бездны души своего возлюбленного, ей казалось, что между ними
опускается плотный занавес и тотчас превращается в непроницаемую стену,
отделяющую их Друг от друга. Она почувствовала, что глаза у нее наполняются
слезами, и, услыхав, что часы бьют десять, сказала Генриху:
- Государь, пора спать: завтра я должна очень рано явиться к
королеве-матери.
- Сегодня вы прогоняете меня, душенька? - спросил Генрих.
- Генрих, мне грустно. А раз мне грустно, вам станет со мной скучно, и вы
меня разлюбите. Поймите, что лучше вам уйти.
- Хорошо! - отвечал Генрих. - Раз вы этого хотите, Шарлотта, я уйду, но,
ради Бога, сделайте милость, разрешите присутствовать при вашем
переодевании!
- Государь! А как же королева Маргарита? Неужели вы заставите ее ждать,
пока я буду переодеваться?
- Шарлотта, - серьезным тоном сказал Генрих, - мы условились никогда не
говорить о королеве Наваррской, а сегодня мы проговорили о ней чуть ли не
весь вечер.
Госпожа де Сов вздохнула и села за туалетный столик. Генрих взял стул,
пододвинул его к своей возлюбленной, стал коленом на сиденье и оперся на
спинку стула.
- Ну вот, малютка Шарлотта, - сказал Генрих, - теперь я вижу, как вы
наводите красу, и притом наводите для меня, что бы вы там ни говорили. Боже
мой! Сколько тут разных разностей, сколько баночек с ароматными кремами,
сколько пакетиков с пудрой, сколько флаконов, сколько коробочек с помадой!
- Это только кажется, что всего много, - со вздохом отвечала Шарлотта, -
а на самом деле очень мало; оказывается, и этого недостаточно, чтобы царить
в сердце вашего величества безраздельно.
- Послушайте! Не будем возвращаться в область политики, - сказал Генрих.
- Что это за маленькая тоненькая кисточка? Не для того ли, чтобы подводить
брови моему Юпитеру Олимпийскому?
- Да, государь, - с улыбкой ответила г-жа де Сов, - вы угадали.
- А этот гребешок слоновой кости?
- Делать пробор.
- А эта прелестная серебряная коробочка с резной крышечкой?
- О, это прислал мне Рене, государь; это его опиат, который он уже давно
обещал изготовить для смягчения моих губ, хотя вы, ваше величество,
благоволите находить их иногда достаточно нежными без всяких опиатов.
Тут Генрих, как бы в знак согласия с очаровательной женщиной, лицо
которой светлело по мере того, как она возвращалась в царство кокетства,
поцеловал ее в губы, которые баронесса внимательно рассматривала в зеркале.
Шарлотта протянула было руку к коробочке, служившей темой
вышеприведенного разговора, очевидно, желая, показать Генриху, как нужно
накладывать на губы эту красную помаду, как вдруг короткий стук в дверь
заставил обоих влюбленных вздрогнуть.
- Сударыня, кто-то стучится, - сказала Дариола, высунув голову из-за
портьеры.
- Посмотри - кто и доложи, - ответила г-жа де Сов.
Генрих и Шарлотта тревожно переглянулись, и Генрих уже решил было
скрыться в молельню, где он не раз находил себе убежище, как снова появилась
Дариола.
- Сударыня, это парфюмер Рене.
При этом имени Генрих нахмурился и невольно закусил губы.
- Если хотите, я откажусь его принять, - сказала Шарлотта.
- Нет, нет! - возразил Генрих. - Рене никогда не делает ничего, не
продумав своих действий заранее, и если он пришел к вам, значит, не без
причины.
- Тогда, может быть, вы спрячетесь?
- Ни в коем случае, - отвечал Генрих, - Рене знает все на свете и,
конечно, прекрасно знает, что я здесь.
- Но, может быть, вам, ваше величество, его общество тягостно?
- Мне? Нисколько! - отвечал Генрих с усилием, которого при всем своем
самообладании он, однако, не мог скрыть. - Правда, отношения у нас были
прохладные, но с кануна святого Варфоломея они наладились.
- Впусти его! - сказала г-жа де Сов Дариоле. Вошел Рене и одним взглядом
осмотрел всю комнату.
Госпожа де Сов по-прежнему сидела за туалетным столиком.
Генрих снова уселся на кушетке. Шарлотта сидела на свету, Генрих - в
тени.
- Сударыня, я явился принести вам мои извинения. - почтительно, но
непринужденно сказал Рене.
- А в чем вы провинились, Рене? - спросила г-жа де Сов с той
благосклонностью, какую хорошенькие женщины всегда оказывают всем своим
поставщикам, которые теснятся вокруг них и помогают им стать еще более
хорошенькими.
- В том, что я давно уже обещал вам потрудиться для ваших красивых губок,
и в том...
- Ив том, что сдержали ваше обещание только сегодня, да? - спросила
Шарлотта.
- Только сегодня? - переспросил Рене.
- Да, я получила эту коробочку только сегодня, да и то вечером.
- Ах да! - произнес Рене, с каким-то странным выражением лица глядя на
коробочку с опиатом, стоявшую на столике перед г-жой де Сов и как две капли
воды похожую на те, что остались у него в лавке.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.