read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Так говорите же, в чем дело! - сказала г-жа де Сов.
- Дело вот в чем, - начал флорентиец, взвешивая каждое слово, - дело в
тех слухах о разных отравлениях, которые недавно ходили при дворе.
Ноздри короля Наваррского чуть-чуть расширились, и это был единственный
признак, что его внимание к разговору, принявшему неожиданный оборот,
удвоилось.
- А ваш флорентийский друг кое-что знает об этих отравлениях? - спросил
Генрих.
- Да, государь.
- Как же так, Рене? Вы доверяете мне чужую тайну, да еще такую страшную?
- спросил Генрих, стараясь говорить как можно более естественным тоном.
- Этому Другу нужен совет вашего величества.
- Мой?
- Что ж тут удивительного, государь? Вспомните старого солдата, участника
сражения при Акциуме; у него был судебный процесс, и он просил совета у
императора Августа.
- Август был адвокатом, Рене, а я не адвокат.
- Государь, когда мой друг доверил мне эту тайну, вы, ваше величество,
еще принадлежали к протестантской партии, вы были первым ее вождем, а вторым
- принц Конде.
- Что же дальше? - спросил Генрих.
- Мой друг надеялся, что вы воспользуетесь вашим всемогущим влиянием на
принца Конде и попросите его не помнить зла.
- Объясните, в чем дело. Рене, если хотите, чтобы я вас понял, - не меняя
ни тона, ни выражения лица, сказал Генрих.
- Ваше величество, вы поймете меня с первого слова: мой друг знает во
всех подробностях, как пытались отравить его высочество принца Конде.
- А разве принца Конде пытались отравить? - спросил Генрих с прекрасно
разыгранным изумлением. - В самом деле?.. Когда же?
Рене пристально посмотрел на короля.
- Неделю тому назад, государь, - коротко ответил он.
- Какой-нибудь враг? - спросил король.
- Да, - отвечал Рене, - враг, которого знаете вы, ваше высочество, и
который знает вас.
- Да, да, мне кажется, я что-то слышал, - сказал Генрих, - но я не знаю
никаких подробностей, которые друг ваш собирается мне рассказать; расскажите
вы.
- Хорошо! Принцу Конде кто-то прислал душистое яблоко, но, к счастью, в
то время, когда яблоко принесли, у принца был его врач. Он взял у посланца
яблоко и понюхал, чтобы узнать его запах и его доброкачественность. Через
два дня на лице у врача появилась гангренозная язва с кровоизлиянием,
которая разъела ему все лицо, - так поплатился он за свою преданность или за
свою неосторожность.
- Но я уже наполовину католик, - ответил Генрих, и, к сожалению, утратил
всякое влияние на принца Конде, так что ваш друг обратился ко мне напрасно.
- Ваше величество, моему другу может помочь ваше влияние не только на
принца Конде, но и на принца Порсиана, брата того Порсиана, которого
отравили.
- Знаете что, Рене, - заметила Шарлотта. - от ваших рассказов бросает в
дрожь! Вы неудачно выбрали время, чтобы похлопотать за своего друга. Уже
поздно, а разговор ваш замогильный. Честное слово, ваши духи интереснее. - И
Шарлотта снова протянула руку к коробочке с опиатом.
- Сударыня, - сказал Рене. - прежде чем испробовать опиат, послушайте,
как могут воспользоваться такими удобными случаями злоумышленники.
- Рене. - сказала баронесса. - сегодня вы просто зловещи.
Генрих нахмурил брови; он понимал, что у Рене есть какая-то цель, но не
мог угадать, какая, а потому решил довести этот разговор до конца, хотя он и
пробуждал у него скорбные воспоминания.
- А вы знаете и подробности отравления принца Порсиана? - спросил Генрих.
- Да, - ответил Рене. - Было известно, что на ночь он оставлял у постели
зажженную лампу; в масло подлили яд, и принц задохнулся от испарений.
Генрих стиснул покрывшиеся потом пальцы.
- Значит, - тихо сказал он. - тот, кого вы называете своим другом, знает
не только подробности отравления, но и отравителя.
- Да, потому-то он и хотел узнать у вас, можете ли вы повлиять на
здравствующего принца Порсиана, чтобы он простил убийце смерть своего брата.
- Но я еще наполовину гугенот и, к сожалению, не имею никакого влияния на
принца Порсиана: ваш Друг обратился бы ко мне напрасно.
- А что вы думаете о намерениях принца Конде и принца Порсиана?
- Откуда же я знаю их намерения. Рене? Насколько мне известно. Господь
Бог не наградил меня способностью читать в сердцах людей.
- Ваше величество, вы могли бы спросить об этом самого себя, - спокойно
произнес Рене. - Не было ли в жизни вашего величества какого-нибудь события,
столь мрачного, что оно могло бы подвергнуть испытанию ваше чувство
милосердия, и столь прискорбного, что могло бы послужить пробным камнем для
вашего великодушия?
Слова эти были сказаны таким тоном, что даже Шарлотта вздрогнула; в них
заключался столь прямой, столь ясный намек, что баронесса отвернулась, дабы
скрыть краску смущения и дабы не встретиться взглядом с Генрихом.
Генрих сделал над собой огромное усилие; грозные складки, появившиеся у
него на лбу, когда говорил флорентиец, разгладились, и благородная сыновняя
скорбь уступила место раздумью.
- Мрачного события.., в моей жизни?.. - переспросил он. - Нет, Рене, не
было; из времен юности я помню только свое сумасбродство и беспечность, а
кроме того, более или менее острые нужды, которые возникают из потребностей
нашей природы или являются испытанием, ниспосланным нам Богом.
Рене тоже сдерживал себя и внимательно смотрел то на Генриха, то на
Шарлотту, как будто желая вывести из равновесия первого и удержать вторую,
так как Шарлотта, чтобы скрыть свое смущение, вызванное этим разговором,
повернулась лицом к зеркалу и протянула руку к коробочке с опиатом.
- Скажите, государь, если бы вы были братом принца Порсиана или сыном
принца Конде и кто-нибудь отравил бы вашего брата или убил вашего отца...
Шарлотта чуть слышно вскрикнула и поднесла опиат к губам. Рене видел это,
но на этот раз ни словом, ни жестом не остановил ее, а только крикнул:
- Государь, молю вас, ответьте ради Бога: что сделали бы вы, если бы вы
были на их месте?
Генрих собрался с духом, дрожащей рукой вытер лоб, на котором выступили
капли холодного пота, встал во весь рост и в полной тишине, когда Шарлотта и
Рене затаили дыхание, ответил:
- Если бы я был на их месте и если бы я был уверен, что буду царствовать,
то есть представлять собой Бога на земле, я сделал бы то же, что сделал Бог,
- простил бы.
- Сударыня! - вырывая опиат у г-жи де Сов, воскликнул Рене. - Отдайте мне
коробочку! Я вижу, мой приказчик принес ее вам по ошибке; завтра я пришлю
вам другую.

Глава 5

НОВООБРАЩЕННЫЙ
На другой день была назначена охота с гончими в Сен-Жерменском лесу.
Генрих приказал, чтобы к восьми часам утра была готова - то есть оседлана
и взнуздана - беарнская лошадка, которую он собирался подарить г-же де Сов,
но на которой предварительно хотел проехаться сам. Без четверти восемь
лошадь стояла во дворе. Ровно в восемь Генрих спустился вниз по лестнице.
Лошадка была маленькая, но сильная и горячая; она била землю копытом и
потряхивала гривой. Ночь была холодная, землю покрывал тонкий ледок.
Генрих хотел было пройти по двору, к конюшням, где его ждал конюх с
лошадью, но, когда он проходил мимо часового-швейцарца, стоявшего у дверей,
солдат сделал ему на караул и сказал:
- Да хранит Господь его величество короля Наваррского!
Услышав такое пожелание, а главное - голос, который произнес эти слова,
Беарнец вздрогнул.
Он повернулся к солдату и сделал шаг назад.
- Де Муи! - прошептал он.
- Да, государь, де Муи.
- Зачем вы здесь?
- Ищу вас.
- Что вам надо?
- Мне надо поговорить с вами, ваше величество.
- Несчастный, - подойдя к нему, сказал Генрих, - разве ты не знаешь, что
рискуешь головой?
- Знаю.
- И что же?
- И все же я здесь.
Генрих слегка побледнел: он понял, что опасность, которой подвергался
пылкий молодой человек, грозила и ему. Он с беспокойством посмотрел по
сторонам и снова отступил, но не так быстро, как в первый раз.
В одном из окон Генрих заметил герцога Алансонского.
Он сразу повел себя иначе: взял из рук де Муи, стоявшего, как мы сказали,
на часах, мушкет и сделал вид, что хочет осмотреть его.
- Де Муи! - сказал он. - Уж конечно, весьма важная причина заставила вас
броситься в пасть волку?
- Да, государь. Я вас подстерегаю уже целую неделю. Только вчера мне
удалось узнать, что вы, ваше величество, будете сегодня утром пробовать
лошадь, и я встал у дверей Лувра.
- Но откуда у вас этот костюм?
- Командир роты - протестант и мой друг.
- Вот вам ваш мушкет, несите караул по-прежнему. За нами следят. На
обратном пути я постараюсь сказать вам два слова, но если я сам не заговорю,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.