read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Бастин Сен-Жерве, - ответил д'Артаньян. - Под его прикрытием ларо-
шельцы беспокоят наших землекопов.
- Жаркое было дело.
- Да, еще бы! Мы потеряли пять человек, а ларошельцы - девять или де-
сять.
- Шерт фосьми! - воскликнул швейцарец, который, несмотря на велико-
лепный набор ругательств, существующий в немецком языке, усвоил привычку
браниться пофранцузски.
- Но, вероятно, они пошлют сегодня землекопную команду, чтобы привес-
ти бастион в исправность?
- Да, вероятно, - подтвердил д'Артаньян.
- Господа, предлагаю пари! - заявил Атос.
- О та, пари! - подхватил швейцарец.
- Какое пари? - полюбопытствовал кавалерист.
- Погодите, - попросил драгун и положил свою саблю, как вертел, на
два больших железных тагана, под которыми поддерживался огонь. - Я хочу
тоже участвовать... Эй, горе-трактирщик, живо подставьте противень, что-
бы не потерять ни капли жиру с этого драгоценного гуся!
- Он праф, - сказал швейцарец, - гусини шир ошень фкусно с фареньем.
- Вот так! - облегченно вздохнул драгун. - А теперь перейдем к нашему
пари. Мы вас слушаем, господин Атос.
- Да, что за пари? - осведомился кавалерист.
- Так вот, господин де Бюзиньи, я держу с вами пари, - начал Атос, -
что трое моих товарищей - господа Портос, Арамис и д'Артаньян - и я по-
завтракаем в бастионе Сен-Жерве и продержимся там ровно час, минута в
минуту, как бы ни старался неприятель выбить нас оттуда.
Портос и Арамис переглянулись: они начинали понимать, в чем дело.
- Помилосердствуй, - шепнул д'Артаньян на ухо Атосу, - ведь нас
убьют!
- Нас еще вернее убьют, если мы не пойдем туда, - ответил Атос.
- Честное слово, господа, вот это славное пари! - заговорил Портос,
откидываясь на спинку стула и покручивая усы.
- Да, и я его принимаю, - сказал де Бюзиньи. - Остается только угово-
риться о закладе.
- Вас четверо, господа, и нас четверо. Обед на восемь человек, какой
каждый пожелает, - предложил Атос. - Что вы на это скажете?
- Превосходно! - заявил де Бюзиньи.
- Отлично! - подтвердил драгун.
- Идет! - согласился швейцарец.
Четвертый участник, игравший во всей этой сцене немую роль, кивнул
головой в знак согласия.
- Ваш завтрак готов, господа, - доложил хозяин.
- Так принесите его! - распорядился Атос.
Хозяин повиновался. Атос подозвал Гримо, указал ему на большую корзи-
ну, валявшуюся в углу зала, и сделал такой жест, словно он заворачивал в
салфетки принесенное жаркое.
Гримо сразу понял, что речь идет о завтраке на лоне природы, взял
корзину, уложил в нее кушанья, присоединил к ним бутылки и повесил кор-
зину на руку.
- Где же вы собираетесь завтракать? - спросил хозяин.
- Не все ли равно? - ответил Атос. - Лишь бы вам заплатили за завт-
рак!
И он величественным жестом бросил на стол два пистоля.
- Прикажете дать вам сдачи, господин офицер? - спросил хозяин.
- Нет. Прибавь только две бутылки шампанского, а остальное пойдет за
салфетки.
Дело оказалось не таким прибыльным, как трактирщик думал сначала, но
он наверстал свое, всучив четырем участникам завтрака две бутылки ан-
жуйского вина вместо шампанского.
- Господин де Бюзиньи, - сказал Атос, - угодно вам поставить ваши ча-
сы по моим или прикажете мне поставить свои по вашим?
- Отлично, милостивый государь! - ответил кавалерист, вынимая из кар-
мана великолепные часы, украшенные алмазами. - Половина восьмого.
- Семь часов тридцать пять минут, - сказал Атос, - будем знать, что
мои часы на пять минут впереди ваших, милостивый государь.
Отвесив поклон остолбеневшим посетителям трактира, четверо молодых
людей направились к бастиону Сен-Жерве в сопровождении Гримо, который
нес корзину, сам не зная, куда он идет, - он так привык беспрекословно
повиноваться Атосу, что ему и в голову не приходило об этом спрашивать.
Пока четыре друга шли по лагерю, они не обменялись ни единым словом;
к тому же по пятам за ними следовали любопытные, которые, прослышав о
заключенном пари, хотели посмотреть, как наши друзья выпутаются из этого
положения. Но, как только они перешли за линию лагерных укреплений и
очутились среди полей, д'Артаньян, бывший до сих пор в полном неведении,
решил, что настало время попросить объяснений.
- А теперь, любезный Атос, - начал он, - скажите мне, прошу вас, куда
мы идем.
- Как видите, - ответил Атос, - мы идем на бастион.
- А что мы там будем делать?
- Как вам известно, мы будем там завтракать.
- А почему мы не позавтракали у "Нечестивца"?
- Потому что нам надо поговорить об очень важных вещах, а в этой хар-
чевне и пяти минут невозможно побеседовать из-за назойливых людей, кото-
рые то и дело приходят, уходят, раскланиваются, пристают с разговора-
ми... Сюда, по крайней мере, - продолжал Атос, указывая на бастион, -
никто не придет мешать нам.
- По-моему, мы могли бы найти какое-нибудь укромное место среди дюн,
на берегу моря... - заметил д'Артаньян, проявляя ту осмотрительность,
которая так хорошо и естественно сочеталась в нем с беззаветной храб-
ростью.
- ...где все бы увидели, как мы разговариваем вчетвером, и через ка-
ких-нибудь четверть часа шпионы кардинала донесли бы ему, что мы держим
совет.
- Да, - подхватил Арамис, - Атос прав: "Animadvertuntur in desertis"
[16].
- Было бы неплохо забраться в пустыню, - вставил Портос, - но вся
штука в том, чтобы найти ее.
- Нет такой пустыни, где бы птица не могла пролететь над головой, где
бы рыба не могла вынырнуть из воды, где бы кролик не мог выскочить из
своей норки. А мне кажется, что и птицы, и рыбы, и кролики - все стали
шпионами кардинала. Так лучше же продолжать начатое нами предприятие,
отступиться от которого мы, впрочем, уже и не можем, не покрыв себя по-
зором. Мы заключили пари, которое не могло быть преднамеренным, и я уве-
рен, что никто не угадает его настоящей причины. Чтобы выиграть наше па-
ри, мы продержимся час на бастионе. Либо нас атакуют, либо этого не слу-
чится. Если нас не атакуют, у нас будет достаточно времени поговорить, и
никто нас не подслушает: ручаюсь, что стены этого бастиона не имеют
ушей. А если нас атакуют, мы все-таки сумеем поговорить о наших делах, и
к тому же, обороняясь, мы покроем себя славой. Вы сами видите, что, как
ни поверни, все выходит в нашу пользу.
- Да, - согласился д'Артаньян, - но нам не миновать пули.
- Эх, мой милый, - возразил Атос, - вы отлично знаете: самые опасные
пули не те, что посылает неприятель.
- Но мне кажется, - вмешался Портос, - что для подобной экспедиции
следовало бы захватить мушкеты.
- Вы глупы, друг Портос: зачем обременять себя бесполезной ношей.
- Когда я нахожусь лицом к лицу с неприятелем, мне не кажутся беспо-
лезными исправный мушкет, дюжина патронов и пороховница.
- Да разве вы не слышали, что сказал д'Артаньян?
- А что сказал д'Артаньян?
- Он сказал, что во время ночной атаки было убито девять-десять фран-
цузов и столько же ларошельцев.
- Что же дальше?
- Их не успели ограбить, не так ли? Ведь у всех были в то время дела
поважнее.
- Так что же?
- А то, что мы найдем там их мушкеты, пороховницы и патроны, и вместо
четырех мушкетов и дюжины пуль у нас будет полтора десятка ружей и сотня
выстрелов в запасе.
- О Атос, поистине ты великий человек! - воскликнул Арамис.
Портос наклонил голову в знак того, что он присоединяется к этому
мнению.
Одного только д'Артаньяна не убедили, по-видимому, доводы Атоса.
Гримо, вероятно, разделял опасения юноши: видя, что все продолжают
идти к бастиону, в чем он вначале сомневался, он дернул своего господина
за полу.
"Куда мы идем?" - сделал он вопрошающий жест.
Атос указал ему на бастион.
"Но нас там ухлопают", - продолжал все на том же языке жестов без-
молвный Гримо.
Атос возвел глаза и руки к небу.
Гримо поставил корзину на землю и сел, отрицательно покачав головой.
Атос вынул из-за пояса пистолет, посмотрел, хорошо ли он заряжен,
взвел курок и приставил дуло к уху Гримо.
Гримо живо вскочил на ноги.
Атос знаком приказал ему взять корзину и идти вперед.
Гримо повиновался.
Единственное, что выиграл Гримо этой минутной пантомимой, - это то,
что из арьергарда он перешел в авангард.
Взобравшись на бастион, четыре друга обернулись.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 [ 105 ] 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.