не откажетесь принять одну из них для себя и попросить ваших друзей так-
же принять по одной из них. Впрочем, ведь они пригодятся вам на войне
против нас. Цель оправдывает средства, как принято у вас говорить.
сумеем воспользоваться вашим подарком!
тимся с вами на поле битвы. Но пока мы, полагаю, расстанемся с вами доб-
рыми друзьями?
капитану, который дал его пометить начальнику порта и сразу же поднял
паруса.
таньяну вдруг показалось, что перед ним мелькнула дама из Менга, та са-
мая, которую неизвестный дворянин назвал "миледи" и которая д'Артаньяну
показалась такой красивой. Но сила течения и попутный ветер так быстро
пронесли бриг мимо, что корабли, стоявшие на якоре, почти сразу исчезли
из виду.
нал по крикам, доносившимся оттуда. Говорили о войне между Англией и
Францией как о чем-то неизбежном и близком, и матросы шумно пировали.
"Forward". Трактирщик, сделав ему знак следовать за ним, сразу же вышел
через дверь, ведущую во двор, провел молодого человека в конюшню, где
его ожидала оседланная лошадь, и спросил, не нужно ли ему еще чего-ни-
будь.
зайдите в трактир "Золотой серп", передайте хозяину пароль, и вы найде-
те, как и здесь, оседланную лошадь.
и да хранит вас бог!
Сен-Валери, его ожидала оседланная лошадь. Он хотел переложить пистолеты
из прежнего седла в новое, но в нем оказались точно такие же пистолеты.
маленькой деревушки Экуи. Там всего один трактир - "Щит Франции". Не су-
дите о нем по внешнему виду. В конюшне окажется конь, который не уступит
этому.
нувшая лошадь. Он оставил, как и на прежних станциях, свой адрес и тем
же ходом понесся в Понтуаз. В Понтуазе он в последний раз сменил коня и
в девять часов галопом влетел во двор дома г-на де Тревиля"
утром. Только пожав его руку несколько сильнее обычного, он сообщил мо-
лодому гвардейцу, что рота г-на Дезэссара несет караул в Лувре и что он
может отправиться на свой пост.
родские старшины давали в честь короля и королевы и на котором их вели-
чества должны были танцевать знаменитый Мерлезонский балет, любимый ба-
лет короля.
товления к этому торжественному вечеру. Городской плотник соорудил под-
мостки, на которых должны были разместиться приглашенные дамы; городской
бакалейщик украсил зал двумястами свечей белого воска, что являлось нес-
лыханной роскошью по тем временам; наконец, были приглашены двадцать
скрипачей, причем им была назначена двойная против обычной плата" ибо,
как гласил отчет, они должны были играть всю ночь.
сопровождении двух полицейских офицеров и нескольких стрелков явился к
городскому секретарю Клеману и потребовал у него ключи от всех ворот,
комнат и служебных помещений ратуши. Ключи были вручены ему немедленно:
каждый из них был снабжен ярлыком, с помощью которого можно было отли-
чить его от остальных, и с этой минуты на г-на де Ла Коста легла охрана
всех ворот и всех аллей, ведущих к ратуше.
стрелками, которых сейчас же расставили в ратуше, каждого у назначенной
ему двери.
швейцарская. Рота французских гвардейцев состояла наполовину из солдат
г-на Дюалье, наполовину из солдат г-на Дезэссара.
они входили, их размещали в большом зале, на приготовленных для них под-
мостках.
была на празднике самая высокопоставленная особа, господа городские
старшины встретили ее и проводили в ложу напротив той, которая предназ-
началась для королевы.
возле буфета со столовым серебром, который охранялся четырьмя стрелками,
была приготовлена для короля легкая закуска.
по улицам, ведущим от Лувра к ратуше, которые были ярко освещены цветны-
ми фонарями.
мые шестью сержантами с факелами в руках, вышли встретить короля на
лестницу, и старшина торгового сословия произнес приветствие; его вели-
чество извинился, что прибыл так поздно, и в свое оправдание сослался на
господина кардинала, задержавшего его до одиннадцати часов беседой о го-
сударственных делах.
чество герцог Орлеанский, граф де Суассон, великий приор, герцог де
Лонгвиль, герцог д'Альбеф, граф д'Аркур, граф де Ла Рош-Гюйон, г-н де
Лианкур, г-н де Барада, граф де Крамайль и кавалер де Сувре.
герцога Орлеанского. В каждой из этих комнат лежал маскарадный костюм.
То же самое было сделано для королевы и для супруги коннетабля. Кавалеры
и дамы из свиты их величества должны были одеваться по двое в приготов-
ленных для этой цели комнатах.
ленно уведомили, когда приедет кардинал.
возвещали прибытие королевы. Старшины поступили так же, как и перед тем:
предшествуемые сержантами, они поспешили навстречу своей высокой гостье.
грустный и, главное, утомленный вид.
остававшийся задернутым, приоткрылся, и в образовавшемся отверстии поя-
вилось бледное лицо кардинала, одетого испанским грандом. Глаза его впи-
лись в глаза королевы, и дьявольская улыбка пробежала по его губам: на
королеве не было алмазных подвесков.
старшин и отвечая на поклоны дам.
Кардинал тихо говорил ему что-то; король был очень бледен.
камзола, и приблизился к королеве.
же, позвольте вас спросить, вы не надели алмазных подвесков? Ведь вы
знали, что мне было бы приятно видеть их на вас.
улыбался.
в этой толпе с ними может что-нибудь случиться.
носили его. Повторяю, сударыня, вы сделали ошибку.