знаю, что найду Реку, которую ищу.
никому не говорил о своих исканиях, кроме жреца священных
изображений. Кто ты такой?
жизни не видел я никого, похожего на тебя. Я пойду с тобой в
Бенарес. И еще я думаю, что если такой старый человек, как ты,
говорит правду первому встречному, значит он сильно нуждается в
ученике. -- Но Река, Река Стрелы?
англичанином. Я лежал у двери. Лама вздохнул.
случаются иногда, но я недостоин их. Так, значит, ты не знаешь,
где Река?
Быка, Красного Быка на зеленом поле, который поможет мне.
помальчишески, сейчас же выдумывал свой собственный и, тоже
помальчишески, действительно думал иногда минут по двадцать об
отцовских пророчествах. -- В чем поможет, дитя?-- спросил лама.
-- Бог знает, но так говорил мне отец. Я слышал, как ты
рассказывал в Доме Чудес обо всех этих незнакомых и странных
местах в Горах, а уж если такой старый человек, столь привыкший
говорить правду, хочет искать какую-то реку, я подумал, что и
мне нужно отправиться в путь. Если нам суждено найти их, мы их
найдем, ты -- свою реку, а я -- моего Быка и мощные столпы и
еще что-то, о чем я позабыл.
лама.
промолвил Ким, безмятежно готовый принять все на свете.
наставительно сказал лама.-- Идем в Бенарес.
утра.
монастыре и, хотя по уставу всегда спал на земле, все же
предпочитал соблюдать приличия.
караван-сарае,-- сказал Ким, смеясь над его замешательством.--
У меня есть там приятель. Пойдем!
пробирались через толпу, в которой смешались все племена
Северной Индии, и лама двигался, словно во сне. Он впервые
попал в большой промышленный город, и набитый людьми трамвай с
непрестанно лязгающими буферами испугал его.
высоким воротам Кашмирского караван-сарая, обширного
квадратного двора, расположенного против вокзала и окруженного
сводчатыми аркадами, где приставали верблюжьи и конские
караваны на обратном пути из Центральной Азии. Тут встречались
северяне всех племен. Они ухаживали за привязанными лошадьми и
заставляли верблюдов опускаться на колени, грузили и разгружали
тюки и узлы, при помощи скрипучих лебедок черпали из колодца
воду для ужина, бросали охапки травы ржущим дикоглазым
жеребцам, пинали ногой угрюмых караванных собак, расплачивались
с погонщиками верблюдов, нанимали новых конюхов, ругались,
кричали, спорили и торговались на битком набитом дворе. Аркады,
на которые вели три-четыре каменных ступеньки, казались тихой
пристанью вокруг этого бушующего моря. Большая часть их была
сдана внаем купцам, подобно тому как мы сдаем арки виадуков.
Промежутки между столбами были забраны кирпичом или досками,
образуя комнаты, доступ в которые преграждался тяжелыми
деревянными дверьми со сложными висячими замками туземного
образца. Запертые двери указывали на то, что владелец комнаты в
отсутствии, и дерзкие, иногда очень дерзкие надписи мелом или
краской сообщали, куда он уехал. Например: "Лутфулла уехал в
Курдистан". А внизу неуклюжие стихи: "О Аллах, позволивший вшам
поселиться в халате кабульца, зачем позволил ты вше -- Лутфулле
жить так долго?"
животных, прокрался вдоль аркад на дальний, ближайший к
вокзалу, конец двора, где останавливался торговец лошадьми
Махбуб Али, когда он приезжал из той таинственной страны, что
лежит за Северными Перевалами.
десятым и тринадцатым годом, имел много дел с Махбубом, и
рослый дородный афганец с крашеной в красную краску бородой (он
был немолод и не хотел, чтобы видели его седину) знал цену
мальчику, как источнику всяких сведений. Случалось, он поручал
Киму следить за какимнибудь человеком, не имевшим никакого
отношения к лошадям: ходить за ним следом весь день и
докладывать обо всех лицах, с которыми он разговаривал. Вечером
Ким давал отчет, а Махбуб слушал, не отвечая ни словом, ни
движением. Ким знал, что тут замешаны какието интриги, но самое
главное в них заключалось в том, чтобы ни слова не говорить об
этом никому, кроме Махбуба, который угощал его роскошными
обедами, прямо с жару принесенными из съестной лавочки,
расположенной у входа в караван-сарай, а один раз даже выдал
ему восемь ан деньгами.
верблюда.-- Эй, Махбуб Али!-- Он остановился у темной арки и
скользнул за спину ошеломленного ламы.
распустив широкий вышитый бухарский кушак, и лениво покуривал
огромную серебряную хукку. Он чуть-чуть обернулся на окрик, но,
увидев высокую безмолвную фигуру, рассмеялся.
далеко. Что ты здесь делаешь? Лама машинально протянул чашку
для сбора подаяний.
Махбуб.-- Я не подаю вшивому тибетцу; ступай и проси у моих
балти, которые остались там, при верблюдах. Может, они и оценят
твои благословения. Эй, конюхи, тут ваш земляк пришел. Узнайте,
не голоден ли он.
считавшийся чем-то вроде буддиста низшего разряда, склонился
перед духовным лицом и низким гортанным голосом пригласил
святого человека присесть у костра, разведенного конюхами.
зашагал прочь, оставив Кима у входа на аркаду.
хукку.--Беги прочь, маленький индус. Господне проклятие на всех
неверных! Проси у тех моих слуг, которые одной с тобой веры.
души забавляясь создавшимся положением.-- Отец мой умер... мать
моя умерла... желудок мой пуст.
Среди моей челяди, наверное, найдутся индусы.
по-английски. Купец не выразил удивления, но взглянул на
мальчика из-под косматых бровей.
будем совершать паломничество... В Бенарес, как говорит он. Он
совсем сумасшедший, а мне надоел Лахор. Мне хочется новой воды
и нового воздуха.
жестком голосе звучала подозрительность.
без денег. Ты продашь офицерам много лошадей. Эти твои новые
лошади очень хороши: я их видел. Дай мне рупию, Махбуб Али, а
когда я разбогатею, я дам тебе вексель и заплачу.
сих пор ни разу не солгал мне. Позови этого ламу, а сам отойди
в сторону, в тень.
наконец, в потоке вопросов, заданных ему Махбубом Али.--
Мальчик и я. Я иду искать некую Реку.
путь к этой Реке. Я сидел под пушкой, когда он внезапно
появился. Такое случалось со счастливцами, которым было
даровано руководство. Но я припоминаю теперь: он сказал, что
принадлежит к этому миру,-- он индус.