что мы ищем.
тал из мешка желанный клич. Джудит была достаточно догадлива, чтобы по-
нять, почему ее отец использовал такое незащищенное место в качестве
тайника. Кровь бросилась ей в лицо - быть может, столько же от досады,
сколько от стыда. Она закусила губу, но не проронила ни звука. Зверобой
и его друг были настолько деликатны, что ни улыбкой, ни взглядом не по-
казали, как ясно они понимают причины, по которым старик пустился на та-
кую хитрую уловку. Зверобой, взяв находку из рук индейца, направился в
соседнюю комнату и вложил ключ в замок, желая убедиться, действительно
ли они нашли то, что им нужно. Сундук был заперт на три замка, но все
они открывались одним ключом.
бы убедиться, что ничто более не удерживает ее, и затем отступил от сун-
дука на несколько шагов, знаком предложив другу последовать его примеру.
в нем хранятся фамильные тайны. Мы со Змеем пойдем в ковчег взглянуть на
пироги и на весла, а вы сами поищете, не найдется ли в сундуке вещей,
которые могут пригодиться для выкупа. Когда кончите, кликните нас, и мы
вместе обсудим, велика ли ценность этих вещей.
нусь, я даже не приподниму крышку, если вас здесь не будет. Отец и Хетти
сочли нужным прятать от меня то, что лежит в сундуке, и я слишком горда,
- чтобы рыться в их тайных сокровищах, если только этого не требует их
собственное благо. Я ни за что не открою одна этот сундук. Останьтесь со
мной. Мне нужны свидетели.
ности, но подозрительность заставляет нас быть осторожными. Джудит впра-
ве просить нас остаться здесь; и, если в сундуке скрываются какие-нибудь
тайны мастера Хаттера, что ж, они будут вверены двум парням, молчаливее
которых нигде не найти... Мы останемся с вами, Джудит, но сперва поз-
вольте нам поглядеть на озеро и на берег, потому что такой сундучище
нельзя разобрать в одну минуту.
зорную трубу, индеец оглядывался по сторонам, стараясь заметить ка-
кие-нибудь признаки, изобличающие происки врагов. Не заметив, однако,
ничего подозрительного и убедившись, что до поры до времени им не грозит
опасность, три обитателя "замка" снова собрались у сундука с намерением
немедленно открыть его.
уважение к этому сундуку. Ни отец, ни мать не говорили о нем в ее при-
сутствии, словно заключили между собой безмолвное соглашение никогда не
упоминать о сундуке, даже если речь заходила о вещах, лежавших возле не-
го или на его крышке. Джудит настолько к этому привыкла, что до самого
недавнего времени ей не казалось это странным. Надо сказать, что Хаттер
и его старшая дочь никогда не были настолько близки, чтобы поверять друг
другу тайны. Случалось, что он бывал добр и приветлив, но обычно обра-
щался с ней строго и даже сурово. Молодая девушка никогда не могла поз-
волить себе держаться с отцом просто и доверчиво. С годами скрытность
между ними увеличивалась. Загадочный сундук с самого детства сделался
для Джудит чем-то вроде семейной святыни, которую запрещено было даже
называть по имени. Теперь наступила минута, когда тайна этой святыни
должна раскрыться сама собой.
жениями, Джудит положила руку на крышку и попробовала приподнять ее. Ей,
однако, не удалось сделать это, хотя все запоры были сняты. Девушке
представилось, будто какая-то сверхъестественная сила не позволяет до-
вести до конца святотатственное покушение.
заться от нашего намерения и придумать другой способ для освобождения
пленников?
богатый выкуп, - ответил молодой охотник. - А крышку держит ее собствен-
ная тяжесть, потому что дерево оковано железом.
тельно укрепил, чтобы она случайно не захлопнулась. Джудит затрепетала,
бросив первый взгляд внутрь сундука, но на мгновение почувствовала об-
легчение, увидев, что все, что лежало там, было тщательно прикрыто холс-
тиной, подоткнутой на углах. Сундук был полон почти доверху.
- Надо приняться за дело с толком и не торопясь. Змей, принеси-ка сюда
две табуретки, а я тем временем расстелю на полу одеяло. Мы начнем нашу
работу аккуратно и со всеми удобствами.
уселся на другом и начал приподнимать холщовую покрышку. Он действовал
решительно, но осторожно, боясь, что внутри хранятся какие-нибудь бьющи-
еся предметы.
принадлежности мужского костюма. Все они были сшиты из тонкого сукна и,
по моде того времени, отличались яркими цветами и богатыми украшениями.
Мужчин особенно поразил малиновый кафтан; петли его были обшиты золотым
позументом. Это, однако, был не военный мундир, а гражданское платье,
принадлежавшее эпохе, когда общественное положение больше чем в наши дни
сказывалось на одежде. Несмотря на привычку к самообладанию, Чингачгук
не мог удержаться от восклицания восхищения, когда Зверобой развернул
кафтан. Роскошь этого наряда несказанно поразила индейца. Зверобой быст-
ро обернулся и с некоторым неудовольствием поглядел на друга, выказавше-
го такой признак слабости. Затем, по своему обыкновению, задумчиво про-
бормотал себе под нос:
за это нельзя. Это необычный предмет одежды, а необычные вещи вызывают
необычные чувства... Я думаю, это нам пригодится, Джудит, потому что во
всей Америке не найдется индейца, чье сердце устояло бы перед такими
красками и такой позолотой. Если этот кафтан был сшит для вашего отца,
вы унаследовали от него вашу страсть к нарядам.
вушка, - он слишком длинный, а мой отец невысокого роста и плотный.
Зверобой, смеясь своим тихим веселым смехом. - Змей, этот кафтан сшит на
человека твоего сложения. Мне хотелось бы увидеть его на тебе.
поношенную куртку Хаттера и облачился в кафтан, сшитый когда-то для
знатного дворянина. Это выглядело довольно смешно. Но люди редко замеча-
ют недостатки своей внешности или своего поведения, и делавар с важным
видом стал изучать происшедшую с ним перемену в дешевом зеркале, перед
которым обычно брился Хаттер. В этот миг он вспомнил об Уа-та-Уа, и мы
должны признаться - хотя это и не совсем вяжется с серьезным характером
воина, - что ему захотелось показаться ей в этом наряде.
Такие кафтаны не для нашего брата. Тебе к лицу боевая раскраска, соколи-
ные перья, одеяло и вампум, а мне - меховая куртка, тугие гетры и проч-
ные мокасины. Да, мокасины, Джудит! Хотя мы белые, но живем в лесах и
должны приноравливаться к лесным порядкам ради удобства и дешевизны.
а другому нельзя! - возразила девушка. - Мне очень хочется поглядеть на
вас в этом щегольском наряде.
Нет, нет, девушка, уже как я привык жить, так и буду жить, или я никогда
больше не подстрелю ни одного оленя и не поймаю ни одного лосося. В чем
я провинился перед вами? Почему вам хочется видеть меня в таком шутовс-
ком наряде, Джудит?
форта имеют право рядиться. Правдивость и честность тоже могут требовать
для себя наград и отличий.
красное, словно вождь мингов, только что получивший подарки из Квебека?
Нет, нет, пусть уж я останусь таким, как есть, от переодевания я все
равно лучше не стану. Положи кафтан на одеяло. Змей, и посмотрим, что
еще есть в этом сундуке.
лось для Хаттера, отложили в сторону, и осмотр продолжался. Вскоре из
сундука извлекли все мужские костюмы; по качеству они ничем не уступали
кафтану. Затем появились женские платья, и прежде всего великолепное
платье из парчи, немного испортившееся от небрежного хранения. При виде
его из уст Джудит невольно вырвалось восторженное восклицание. Девушка
очень увлекалась нарядами, и ей никогда не приходилось видеть таких до-
рогих и ярких материй даже на женах офицеров и других дамах, живших за
стенами форта. Ее охватил почти детский восторг, и она решила тотчас же
примерить туалет, столь мало подходивший ее привычкам и образу жизни.
Она убежала к себе в комнату и там, проворно скинув свое чистенькое
холстинковое платьице, облеклась в ярко окрашенную парчу. Наряд этот
пришелся ей как раз впору. Когда она вернулась, Зверобой и Чингачгук,
которые коротали без нее время, рассматривая мужскую одежду, вскочили в
изумлении и в один голос так восторженно вскрикнули, что глаза Джудит
заблистали, а щеки покрылись румянцем торжества. Однако, притворившись,
будто она не замечает произведенного ею смятения, девушка снова села с
величавой осанкой королевы и выразила желание продолжать осмотр сундука.
риться с мингами, как послать вас То есть от французских колониальных