больше всего любила книгу Иова и всегда перечитывала ее с новыми наслаж-
дением. Хетти знала ее почти наизусть и теперь начала уверенно читать:
ся человек. Ночь та будет тьмою, и..." Тут болезненные стоны умирающего
на минуту прервали чтение. Хаттер бросил вокруг себя беспокойный, блуж-
дающий взгляд, но вскоре нетерпеливым движением руки подал знак, чтобы
чтение продолжалось. Исполненная необыкновенного одушевления, Хетти
громким и твердым голосом прочла все те главы, где страдалец Иов, прок-
лявший день своего рождения, примиряется наконец со своей совестью.
вая книгу. - Матушке всегда было лучше, когда она читала библию...
всегда будет так гореть? Хетти, в библии, кажется, есть рассказ о чело-
веке, который просил остудить ему язык, в то время как сам он жарился на
адском огне.
то и громко прочитала его несчастной жертве собственной алчности.
дился, но что будет потом?
лась, что ответить на вопрос, проникнутый таким глубоким отчаянием.
Сестры ничем не могли помочь страдальцу. Лишь время от времени они под-
носили воду к его пересохшим губам. Тем не менее Хаттер прожил дольше,
чем смели надеяться девушки, когда нашли его. По временам он невнятно
говорил что-то, хотя гораздо чаще губы его шевелились беззвучно. Джудит
напряженно прислушивалась и могла разобрать слова:
же роде, хотя они и не составляли законченных фраз, имеющих определенное
значение. Все же эти слова были достаточно выразительны, чтобы их могла
понять девушка, до которой не раз доходили слухи, рисующие прошлое ее
мнимого отца довольно мрачными красками.
боялись их возвращения. Казалось, горе охраняло девушек от этой опаснос-
ти. Когда наконец послышался плеск весел, то даже Джудит, которая одна
имела основание бояться врагов, не вздрогнула: - она тотчас же поняла,
что приближается ковчег. Девушка смело вышла на платформу, ибо, если бы
оказалось, что гуроны захватили судно, все равно бежать было невозможно.
дает человеку крайнее несчастье. Но пугаться было нечего: Чингачгук,
Уа-та-Уа и Непоседа - все трое стояли на палубе баржи и внимательно
вглядывались в "замок", желая убедиться, что враги действительно удали-
лись. Увидев, что гуроны отплыли и к "замку" приблизилась пирога с де-
вушками. Марч решил направить баржу к платформе. В двух словах он объяс-
нил Джудит, что бояться нечего, и затем поставил судно на место его
обычной стоянки.
ком хорошо знал ее и сразу понял, что стряслась какая-то беда. Он вошел
в дом, но уже не с таким развязным видом, как обычно, и, очутившись в
комнате, увидев Хаттера, лежавшего на спине, а рядом с ним Хетти, кото-
рая заботливо отгоняла от него мух.
ды. Несмотря на умение плавать и готовность, с которой он прибегнул к
единственному средству своего спасения, его беспомощное положение в во-
де, когда он был связан по рукам и ногам, произвело на Марча такое же
впечатление, какое близость неминуемой кары производит на большинство
преступников. Страх смерти и сознание полной физической беспомощности
еще жили в его воображении. Отвага этого человека была в значительной
мере следствием его физической мощи, а отнюдь не твердости воли или силы
духа. Герои такого рода обычно теряют значительную долю своего мужества,
когда им изменяют телесные силы. Правда, Непоседа был теперь и свободен
и крепок по-прежнему, но то, что произошло, еще не изгладилось из его
памяти. Впрочем, если бы ему суждено было прожить целое столетие, то и
тогда все пережитое за несколько мгновений, проведенных в озере, должно
было бы оказать благотворное влияние если не на его манеру держаться,
то, во всяком случае, на характер.
теля в таком отчаянном состоянии. Во время борьбы с гуронами в "замке"
он был слишком занят, чтобы интересоваться судьбой товарища.
Вполне естественно, что Непоседа думал, будто Хаттер попросту попал в
плен, тогда как ему самому удалось спастись благодаря своей неимоверной
физической силе и счастливому стечению обстоятельств. Смерть в торжест-
венной тишине комнаты была для него в новинку. Хотя Непоседа и привык к
сценам насилия, но ему еще никогда не приходилось сидеть у ложа умираю-
щего и следить за тем, как пульс постепенно становится все слабее и сла-
бее. Несмотря на перемену в его чувствах, манеры у него остались в зна-
чительной степени прежними, и неожиданное зрелище заставило его произ-
нести следующую весьма характерную речь.
только одолели тебя, но и распорядились с тобой по-свойски. Правда, я
считал, что ты в плену, но никогда не думал, что тебе придется так кру-
то.
Целая волна бессвязных воспоминаний, видимо, поднялась в его уме при
взгляде на бывшего товарища. Казалось, он боролся с осаждавшими его ви-
дениями, но был уже не способен отличить фантастические образы от
действительности.
ему и он уже не мог говорить полным голосом. - Кто ты такой? Ты похож на
штурмана "Снега", он тоже был великан и едва не одолел нас.
снегом. Теперь лето, а Гарри Марч с первыми морозами всегда покидает эти
холмы.
скальп взрослого мужчины. Сколько дашь?
как мы думали. Я твердо решил бросить это дело и заняться каким-нибудь
другим, менее кровавым ремеслом.
когда снимает чужой скальп? Я теперь знаю, что он чувствует, когда поте-
ряет свой собственный: огонь и пламя в мозгу и мучительное сжатие серд-
ца. Нет, нет, Гарри, сперва убивай, а потом скальпируй!
ему опротивело не меньше, чем мне. Почему вы перевязали голову? Или ди-
кари раскроили ее своими томагавками?
содрали кожу и волосы с его головы, чтобы получить деньги от губернатора
Канады, как вы хотели содрать кожу с головы гурона, чтобы получить
деньги от губернатора Йорка.
чувства, обуревавшие ее в эту минуту, не позволяли ей говорить без едкой
горечи. Хетти посмотрела на нее с упреком.
Хаттер лежит и умирает у нее на глазах, - возразил Непоседа.
бедной матери, я, во всяком случае, не дочь Томаса Хаттера.
минуты, Джудит, потому что такой грех бог никогда не простит. Если вы не
дочь Томаса Хаттера, так чья же вы дочь?
избавлению от отца, которого она никогда не могла любить по-настоящему,
девушка совсем не подумала, кто же должен занять его место.
лее мягко. - Надеюсь, по крайней мере, что это был честный человек.
отрицаю, что о старике Томе ходили разные слухи, но никто не застрахован
от царапин. Есть люди, которые рассказывают разные гадости даже обо мне;
да и вы, при всей вашей красоте, не избежали этого.
вестной нам горячности Джудит и при ее застарелой неприязни к говоривше-
му, но как раз в этот миг всем присутствующим стало ясно, что приближа-
ется последняя минута Томаса Хаттера. Джудит и Хетти стояли у смертного
одра своей матери и хорошо знали все признаки неизбежного конца. Хаттер
широко раскрыл глаза и в то же время начал шарить вокруг себя руками -
несомненное доказательство, что зрение уже изменяет ему. Минуту спустя
дыхание его начало учащаться, затем последовала пауза и наконец послед-
ний долгий вздох, с которым, как думают, душа покидает тело. Эта внезап-
ная смерть предотвратила начавшуюся было ссору.
тить одну пирогу, и они, видимо, решили этим удовольствоваться и отказа-
лись от немедленного нападения на "замок". Приблизиться к нему под ру-
жейным огнем было небезопасно, и этим, вероятно, и объясняется наступив-
ший перерыв в военных действиях. Тем временем шла подготовка к погребе-
нию Томаса Хаттера, Похоронить его на берегу было невозможно, и, кроме
того, Хетти хотелось, чтобы его тело покоилось рядом с телом матери на
дне озера. Она напомнила, что сам он называл озеро "семейным кладбищем".
К счастью она выразила свое желание в отсутствие сестры, которая непре-
менно воспротивилась бы ее намерению. Но Джудит не вмешивалась в приго-
товления к похоронам, и все было сделано без ее участия и совета.