нулся в каюту, повинуясь побуждению, которому не мог противиться, хотя и
чувствовал, что он с великой охотой навсегда бы покинул Американский
континент. Вместо того чтобы остановиться у двери, он так близко подошел
к ложу страдалицы, что очутился прямо у нее перед глазами. Хетти еще не
потеряла способность различать крупные предметы, и ее взор устремился на
него.
она. - Если так, то мы все должны поблагодарить вас, потому что, хотя я
и ранена, все остальные спаслись. Значит, Гарри Марч рассказал вам, где
нас найти и как сильно мы нуждаемся в вашей помощи?
ответил капитан, радуясь случаю облегчить свои чувства подобием дружес-
кой беседы. - И меня немедленно послали отрезать им путь. Разумеется,
вышло очень удачно, что мы встретили Гарри Непоседу, как вы называете
его, он служил нам проводником; к счастью также, мы скоро услышали выст-
релы - как теперь я узнал, это просто стреляли в цель, - они не только
заставили нас ускорить наш марш, но и привели нас именно туда, куда сле-
довало. Делавар увидел нас на берегу, если не ошибаюсь, в подзорную тру-
бу. Он и Уа-та-Уа, как зовут его скво, оказали нам большую услугу. Пра-
во, это было весьма счастливое совпадение обстоятельств, Джудит.
девушка, снова закрывая лицо руками. - Для меня весь мир полон скорби. Я
хотела бы никогда больше не слышать о ружьях, солдатах и вообще о людях.
щенный офицер успел собраться с мыслями для ответа. - Откуда вы знаете,
что ее зовут Джудит? Вы правы, потому что у нее действительно такое имя.
А я Хетти, и мы обе дочери Томаса Хаттера.
воскликнула Джудит умоляюще, - не говори больше об этом!
тила неуместный и мучительный допрос капитана Уэрли. Ум ее обратился к
будущему, в значительной мере потеряв из виду сцены прошлого.
умрешь, тебя тоже принесут и похоронят в озере рядом с матерью.
роненным. Грешно было бы похоронить тебя или тебе самой похоронить себя,
пока ты еще жива. Когда-то я хотела похоронить себя, но бог удержал меня
от этого греха.
глядя на сестру в неописуемом изумлении, ибо она хорошо знала, что уста
Хетти не произносили ни единого слова, которое бы не было безусловной
правдой.
шегося ребенка. - Но я надеюсь, что бог простит мне это прегрешение. Это
случилось вскоре после смерти матери; я чувствовала, что потеряла своего
лучшего друга на земле, и, быть может, даже единственного друга. Правда,
Джудит, вы с отцом были очень ласковы со мной, но ведь я слабоумная. Я
знала, что буду вам только в тягость; да и вы так часто стыдились такой
сестры и дочери. А очень тяжело жить на свете, когда все смотрят на тебя
свысока. Вот я и подумала, что, если мне удастся похоронить себя рядом с
матерью, я буду чувствовать себя гораздо счастливее в озере, чем в хижи-
не.
прощении, милая сестрица, если какое-нибудь мое слово или поступок вну-
шили тебе эту безумную, жестокую мысль!
до мной. Совершенно также я чувствовала себя, когда умирала моя мать. Я
вспоминала все, чем огорчала ее, и готова была целовать ее ноги, умоляя
о прощении. Вероятно, так чувствуешь всегда рядом с умирающими; хотя те-
перь, думая об этом, я не помню, чтобы у меня было такое чувство, когда
умирал отец.
долгая, тянувшаяся более двух часов пауза, в продолжение которой капитан
Уэрли несколько раз входил в каюту. Как видно, ему было не по себе, ког-
да он отсутствовал, но оставаться здесь долго он тоже был не в силах. Он
отдал несколько приказаний, и солдаты засуетились, особенно когда лейте-
нант Спрэг, закончив свою неприятную обязанность хоронить мертвецов,
прислал с берега вестового спросить, что ему делать дальше со своим от-
рядом. Во время этого перерыва Хетти ненадолго заснула, а Зверобой и
Чингачгук покинули ковчег, желая поговорить наедине. Но не прошло и по-
лучаса, как хирург вышел на платформу и с взволнованным видом, которого
прежде никогда не замечали у него товарищи, объявил, что больная быстро
приближается к своему концу. Все снова собрались в каюте. Любопытство, а
быть может, и более высокие чувства привлекли сюда людей, которые так
недавно были действующими лицами, казалось бы, гораздо более тяжелых и
важных событий. Джудит совершенно обессилела от горя, и одна Уа-та-Уа
окружала нежной женской заботливостью ложе больной. В самой Хетти не
произошло никакой заметной перемены, если не считать общей слабости, ко-
торая указывает на скорое приближение смерти. Небольшая доля рассудка,
доставшаяся ей в удел, оставалась ясной, как всегда, и в некоторых отно-
шениях ум ее стал даже гораздо деятельнее, чем обычно.
- Я скоро увижу мать; и мне кажется, что я уже вижу ее; лицо у нее такое
же ласковое и улыбающееся, как всегда. Быть может, когда я умру, бог
вернет мне рассудок, и я стану более достойной подругой для матери, чем
прежде. Но почему так темно? Неужели ночь уже наступила? Я почти ничего
не вижу. Где Уа?
уже недолго придется смотреть на тебя, Уа.
уходят не только воины, но и девушки.
перь я чувствую ее. Делавар, ты должен любить и почитать эту женщину. Я
знаю, как нежно она любит тебя, и ты должен так же нежно любить ее. Не
грози ей, как некоторые ваши мужчины грозят своим женам; будь для нее
хорошим мужем. А теперь подведите Зверобоя поближе ко мне, дайте мне его
руку.
няясь всем ее желаниям с покорностью ребенка.
чему, что вы и я расстаемся не навсегда. Это странное чувство. Я никогда
не испытывала его прежде... Быть может, вы тоже хотите, чтобы вас похо-
ронили в озере? Если так, то я понимаю, откуда у меня это чувство.
всем вероятиям, будет выкопана где-нибудь в лесу, но я надеюсь, что мой
дух будет обитать недалеко от вашего.
но я чувствую, что вы и я когданибудь встретимся... Сестра, где ты? Те-
перь я ничего не вижу, кроме мрака. Должно быть, уже ночь наступила...
Джудит. - Говори, дорогая... быть может, ты хочешь что-нибудь сказать
или просишь чтонибудь сделать в эту страшную минуту?
приближалась к ней не в сопровождении своих обычных ужасов, а как бы ох-
ваченная нежной жалостью. Девушка была бледна, как труп, но дышала легко
и ровно; ее голос, понизившийся почти до шепота, оставался, однако,
по-прежнему ясным и отчетливым. Когда сестра задала этот вопрос, румянец
разлился по щекам Хетти, впрочем, такой слабый, что его почти невозможно
было заметить. Никто, кроме Джудит, не уловил этого выражения женского
чувства, не побежденного даже смертью. Джудит сразу поняла, в чем тут
дело.
лицо к умирающей, чтобы слова эти не долетели до посторонних ушей. - Хо-
чешь, я позову его попрощаться с тобой?
подвели к ложу умирающей. Вероятно, этот красивый, но грубый обитатель
лесов никогда не бывал в таком неловком положении, хотя склонность, ко-
торую питала к нему Хетти, была слишком чиста и ненавязчива, чтобы в уме
его могли зародиться хотя бы малейшие подозрения на этот счет. Он позво-
лил Джудит вложить свою огромную жесткую руку в руки Хетти и стоял, ожи-
дая дальнейшего, в стесненном молчании.
Поговори с ним и позволь ему уйти.
душе и ничего не бойся.
- Мне бы хотелось, чтобы вы постарались сделаться немного похожим на
Зверобоя.
нец окрасил щеки девушки, затем пальцы ее разжались, и Хетти отверну-
лась, как бы покончив все счеты с миром. Скрытое чувство, которое связы-
вало ее с этим молодым человеком, чувство, такое слабое, что оно оста-
лось почти незаметным для нее самой и никогда не могло бы зародиться,
если бы рассудок обладал большей властью над ее сердцем, уступило место
возвышенным мыслям.
чтобы я могла помочь тебе.