видна не только расстилавшаяся внизу долина, но и дорога вверх, и Луиза
заметила, что те немногие путники, которые иной раз проходили мимо, что-то
озабоченно обсуждали, кидая частые взгляды на гору; наконец она увидела, как
внизу, в поселке, из помещения суда вышли люди и тоже стали смотреть вверх.
Такое непонятное поведение испугало девушку. В душе ее происходила борьба:
ей было страшно оставаться здесь, но чувство долга удерживало ее на месте. И
вдруг она вздрогнула, заслышав негромкое потрескивание сучьев под
осторожными шагами: кто-то приближался к ней сквозь кустарник. Луиза уже
готова была обратиться в бегство, но из-за кустов появился не кто иной, как
Натти. Ласково пожав девушке руку, старик засмеялся, когда почувствовал, что
рука эта онемела от страха.
пока не сгорит весь валежник, ходить туда опасно. На восточном склоне один
глупый человек, приятель того негодяя, который причинил мне все зло, ищет
серебряную руду. Я этому рудокопу разъяснил, откуда взялся пожар: те
бестолковые парни, что хотели словить опытного охотника в лесу ночью,
набросали повсюду зажженных веток, а они горят, как пакля. Я ему говорю, что
надо уходить с горы, но он знай себе копает. Если он еще не сгорел и не
погребен в той яме, которую сам себе вырыл, то он не иначе как сродни
саламандрам. А что с тобой? У тебя такой испуганный вид, будто ты опять
увидела пуму. Хорошо бы мне их встретить, на пумах можно заработать быстрее,
чем на бобрах. А где же хорошая дочь такого плохого отца? Неужто она забыла
про свое обещание старому Натти?
передать вам порох...
назад.
любишь эту милую девушку, если ты хочешь сохранить верного друга, который
всегда выручит тебя в беде, беги в поселок и поднимай тревогу. Люди умеют
бороться с огнем, еще есть надежда на спасение. Беги же, заклинаю тебя! Не
останавливайся ни на миг, беги!
увидела, что он бросился бежать в гору с быстротой, какая под силу лишь
человеку очень выносливому и привычному к подъему в горах.
гущи дыма на площадку, где стояли Эдвардс и Элизабет. - Скорей, скорей,
сейчас нельзя тратить времени на разговоры.
приближаться к огню.
оленьей кожи, висевшее у него на руке; старик обернул им девушку с головы до
ног. - А теперь вперед, не то мы все поплатимся жизнью.
мы оставим старого воина погибать здесь?
неподвижно, хотя сама земля уже горела у него под ногами.
мингу, приговоренному к сожжению? Я-то думал, что христианские священники
кое-чему тебя все-таки научили. Боже мой, да ему все ноги обожгло порохом, и
кожа на спине начала поджариваться! Иди же за мной, слышишь? Пойдем!
когда был молодым орлом, а теперь глаза его потускнели. Он смотрит в долину,
он смотрит на озеро, он смотрит в леса, но не видит ни одного делавара. У
всех белая кожа. Праотцы из далекой страны зовут меня, говорят: иди к нам.
Женщины, молодые воины, все мое племя - все зовут: иди. И Великий Дух тоже
зовет: иди. Дай же могиканину умереть.
прервал его Натти и, схватив веревку, которую смастерил Оливер из полосок
одеяла, с удивительной ловкостью привязал безучастного ко всему вождя себе
на спину и направился туда, откуда только что появился, будто ему были
нипочем и собственный преклонный возраст и тяжелый груз.
уже в течение нескольких минут готовилось упасть, рухнуло, наполнив воздух
пеплом, и как раз на то самое место, где они только что стояли.
молодые люди шли не отставая за Кожаным Чулком.
очутились в полном мраке: дым уже заслонил все вокруг. - И держитесь в белом
дыму. Ты следи, сынок, чтобы она была плотнее закутана в одеяло, - девушка
эта клад, другую такую сыскать будет трудно.
вдоль извивающегося ручья шел среди горящих стволов и сверху падали пылающие
ветви, всем четверым удалось благополучно выбраться на безопасное место.
Только человек, превосходно знавший эти леса, мог находить дорогу сквозь
дым, когда дышать было невыносимо трудно, а зрение почти отказывалось
служить; опыт Натти помог им пройти между скалами, и оттуда они не без
усилий спустились на расположенный ниже уступ, или площадку, где дышать
сразу стало легче.
Элизабет, когда они наконец поняли, что опасность миновала! Из них троих
больше всех радовался сам проводник; продолжая держать на спине могиканина,
он повернулся к молодым людям и сказал, смеясь своим особенным смехом:
взорвался бы весь сразу. Будь зерно крупнее, он полыхал бы целую минуту. У
ирокезов не было такого хорошего пороха, когда мы ходили под началом сэра
Уильяма на канадские племена. Я тебе рассказывал, сынок, как...
выберемся отсюда! Куда нам теперь идти?
вас не доберется, а коли захотите, можете войти и в пещеру.
беспокойством, он быстро проговорил:
привыкшего к опасностям, подобным той, какую им всем только что пришлось
пережить. - Задержись вы на прежнем месте еще с десяток минут, и от вас
остался бы только пепел, а вот там можете пробыть сколько вам вздумается, и
никакой огонь не доберется, разве только если камни вдруг начнут гореть, как
дерево.
говорил старик. Там Натти снял свою ношу и уложил индейца, прислонив его
спиной к скале. Элизабет опустилась на землю и закрыла лицо руками: самые
разнородные чувства переполняли ее сердце.
сказал Эдвардс почтительно, - иначе вы не выдержите.
юношу лучистые глаза. - Я не могу сейчас говорить, я слишком взволнована. Я
преисполнена чувства благодарности за свое чудесное спасение - благодарна
богу и вам.
словно из самых недр земли.
медном котле. Мне все это уж надоело. Если Кожаному Чулку надо еще много дел
переделать, прежде чем отчалить за этими самыми бобрами, так я лучше вернусь
в гавань и буду выдерживать карантин, пока закон не защитит меня и не вернет
мне остаток моих денежек.
И, прошу тебя, поторопись!
выкрикивая все это из пещеры под уступом. - Остатки ямайского рома пошли на
прощальный глоток Билли Керби, когда он тащил меня на буксире прошлой ночью
- вот когда вы от меня сбежали, во время вчерашней погони. Но немного
красного винишка у меня имеется, может, для слабого-то желудка оно как раз и
сгодится. В лодке мистер Керби моряк неважный, зато среди пней да коряг
умеет поворачивать свою телегу на другой галс не хуже того, как лондонский
лоцман лавирует среди угольных барж на Темзе.
последними словами появился на площадке, держа в руках требуемое питье; вид
у дворецкого был помятый, лицо опухло, как у человека, недавно
пробудившегося после основательной попойки.
юноша оставил ее.
хлопочет над могиканином. Когда глаза молодого человека и охотника
встретились, Натти горестно проговорил:
неподвижный взгляд, значит, он твердо решил помереть. Уж когда эти упрямцы
что задумают, обязательно настоят на своем.
и все, к своему изумлению, увидели, что к ним, цепляясь за скалы,
пробирается мистер Грант. Оливер кинулся ему на помощь, и вскоре достойный
служитель церкви был благополучно водворен на площадку, где находились все
остальные.
время такого пожара на горе есть люди?