неустрашимым, что отважные туземцы дали ему прозвище "Пожиратель Огня". Этот
человек, который не имеет сейчас даже крова над головой, когда-то обладал
огромным состоянием; он был законным владельцем этой самой земли, которая у
вас под ногами, судья Темпл. Этот человек был отцом...
Эффингем? - вскричал Мармадьюк в глубочайшем волнении.
взгляд.
говорившим, и даже старый немец с большой тревогой ждал, чем все это
кончится. Но вот Мармадьюк, опустивший голову на грудь - не от стыда, а
потому, что мысленно возносил благодарность богу, - вновь поднял глаза:
крупные слезы катились по его красивому мужественному лицу. Он горячо сжал
руку юноше и проговорил:
понимаю. Прощаю тебе все, кроме того, что ты позволил престарелому человеку
обитать в таком неподобающем месте, когда не только мой дом, но все мое
состояние в его и твоем распоряжении.
юнош, што Мармадьюк Темпл - верный друг, он никогда не покидаль друга в
нужде.
о вас. Когда выяснилось, что перевезти моего деда обратно, туда, откуда
извлекла его преданная любовь старого слуги, невозможно - его бы тут же
обнаружили, - я отправился в долину Мохок к одному из его старых товарищей,
в надежность которого я верил. Он ведь и ваш друг, судья Темпл, и если то,
что он говорит, справедливо, и мой отец и я судили о вас неверно...
нежным участием.
средства он оставил меня в Нова-Скотии и отправился получать компенсацию за
понесенные убытки, которую присудили наконец британскому офицерству. Он
провел в Англии год и возвращался в Галифакс, чтобы занять там назначенный
ему правительством пост в Вест-Индии, намереваясь заехать туда, где мой дед
пребывал с начала и во все время войны, и взять его с собой.
уверен, что ты погиб вместе с отцом.
лица волонтеров и молчал. Мармадьюк обернулся к подошедшему в эту минуту
капитану Холлистеру и сказал:
ему неверное представление о его долге. Доктор Тодд, я буду весьма
признателен, если вы займетесь раной Хайрема Дулитла, которую тот получил в
этом неприятном деле. Ричард, ты окажешь мне услугу, если распорядишься
прислать сюда карету Бенджамен, возвращайся домой и приступай к своим
домашним обязанностям Хотя распоряжения эти большинству не очень-то при
шлись по душе, подозрение, что они и в самом деле несколько превысили
границы законного, а даже привычное уважение к судье заставили всех
немедленно подчиниться.
лица, особо заинтересованные в том, чтобы раскрыть наконец тайну, Мармадьюк,
указывая на майора Эффингема, сказал, обращаясь к его внуку:
если при этом не грозила опасность быть обнаруженным Я не знаю, как мне
поступить дальше, судья Темпл: должен ли я, могу ли я позволить, чтобы майор
Эффингем стал членом вашей семьи?
моей юности. Он доверил мне все свое состояние. Когда мы расставались, он,
полностью на меня полагаясь, не пожелал брать никаких расписок, никаких
документов, подтверждающих передачу мне его имущества, хотя, правду сказать,
для того и не было ни времени, ни подходящих обстоятельств. Ты знал об этом?
его, Эффингем.
победит революция, я смогу сохранить для него все его состояние, ибо никто
не знал о том, что оно принадлежит ему. Если же король удержится, то такому
лояльному подданному, как полковник Эффингем, нетрудно будет вернуть свое
имущество. Это тебе ясно?
недоверчивый вид.
шестный шеловек.
обращая внимания ни на того, ни на другого. - Твой дед остался в
Коннектикуте, и его сын регулярно высылал ему вспомоществование, достаточное
для того, чтобы старик ни в чем не нуждался. Все это я хорошо знал, хотя мне
не приходилось встречаться с майором Эффингемом даже в разгар нашей дружбы с
его сыном. Вместе с войсками твой отец вернулся в Англию хлопотать о
возвращении своего имущества. Он потерпел огромные убытки, все поместья его
были проданы, но купил их я. Это было продиктовано вполне естественным
желанием устранить все препятствия, когда для него придет время получить все
свои владения обратно.
претендентов.
что распоряжаюсь капиталом, с течением времени и моими собственными усилиями
умноженным во сто крат, только как опекун. Ты знаешь, что сразу же после
войны я снабжал твоего отца значительными суммами.
отец походил на тебя: порой он бывал излишне тороплив и резок. Но, возможно,
тут была и моя вина, - сказал судья, как бы с упреком самому себе. - Быть
может, я, как всегда, заглядывал слишком далеко вперед, слишком тщательно
рассчитывал. Признаться, для меня было тяжким испытанием позволять человеку,
которого я искренне любил, на протяжении семи лет думать обо мне дурно, и
все это для того, чтобы он смог в свое время открыто заявить о своих правах
на имущество и получить компенсацию за убытки. Но, если бы он прочитал мои
последние письма к нему, ты бы знал всю правду. Те, что я послал ему в
Англию, твой отец прочитал, об этом сообщил мне мой поверенный. Твой отец
умер, Оливер, зная все. Он умер моим другом, и я был убежден, что ты погиб
вместе с ним.
необычайным волнением, которое охватывало его всякий раз, когда разговор
касался плачевного положения его семьи. - Я дожидался возвращения отца, и,
когда до меня дошла печальная весть о его гибели, у меня не оставалось ни
гроша.
голосе.
к существованию теперь, когда перестали приходить деньги от его сына.
Добравшись до места, где жил старый майор Эффингем, я узнал, что он выехал
неизвестно куда, хотя наемный слуга, покинувший старого человека в его
бедности, после моих настойчивых расспросов признался, что моего деда увез
какой-то старик, бывший слуга майора. Я тотчас догадался, что это был Натти,
потому что мой отец часто...
мне никто не упоминал тогда имени Бампо. Для меня Натти был всего лишь
охотник-траппер, лесной житель. Таких здесь немало, и потому он не вызывал
во мне особого интереса.
сопровождая его во всех походах на Западе, где и пристрастился к лесам. Его
оставили здесь как "туземца" на земле. Могиканин - мой дед когда-то спас ему
жизнь - уговорил делаваров отдать майору эту землю, когда те приняли моего
деда как почетного члена своего племени.
Эдвардс, улыбаясь. - Майор Эффингем стал как бы сыном могиканина, в то время
одного из величайших людей своего народа, и мой отец, посетивший делаваров,
когда был еще мальчиком, получил от них прозвище "Орел", вероятно, за свой
орлиный профиль. Это прозвище перешло и на меня. Другого родства и связей с
индейцами у меня нет, хотя, признаюсь, судья Темпл, порой я готов был
пожелать, чтобы именно таким было - и мое происхождение и мое воспитание.
часто слышал, что Натти живет именно там, - и действительно нашел своего
деда в хижине старого охотника - верный слуга скрывал от всех своего старого
господина, он не хотел, чтобы люди видели, как обнищал и впал в старческое
слабоумие человек, которого народ когда-то так уважал и почитал.
грубую одежду и стал охотиться вместе с Кожаным Чулком. Остальное, судья
Темпл, вам известно.
Разве ты никогта не слышаль имя старый Фриц Гартман, твой отец не говориль
обо мне?