молодежь весело тащила сеть по каменистой отмели в опасном соседстве с
мрачной, теперь молчавшей пушкой форта; восточные склоны гор повторяли
громкие крики и звонкий смех, сопровождавшие эти занятия. Одни с наслаж-
дением плескались в воде; другие с любопытством, свойственным французам,
отправились осматривать соседние возвышенности. Часовые осаждающих наб-
людали за осажденными; осажденные же, не принимая участия в этих заба-
вах, следили за ними с видом праздных, но сочувствующих зрителей. Там и
сям раздавались песни; некоторые солдаты танцевали, и это привлекло
мрачных индейцев, которые выходили из своих лесов, чтобы посмотреть на
развлечения белых. Словом, казалось, будто эти люди наслаждались отдыхом
праздничного дня, а не короткими минутами перемирия между кровопролитны-
ми и жестокими боями.
но посмотрел в сторону западных ворот. Офицера привлек звук приближаю-
щихся шагов. Он вышел на угол бастиона и увидел, что к отряду, охраняв-
шему форт, подвигался разведчик в сопровождении французского офицера.
Утомленное лицо Соколиного Глаза выражало озабоченность и растерянность;
казалось, он переживал величайшее унижение, очутившись в руках врагов. С
ним не было его любимого ружья, и ремни из оленьей кожи стягивали за
спиной его руки. В последнее время белые флаги, служившие залогом безо-
пасности парламентеров, появлялись так часто, что Хейворд сперва небреж-
но взглянул на подходивших; ему казалось, что он увидит вражеского офи-
цера, явившегося с каким-нибудь предложением. Но майор узнал высокую фи-
гуру и гордое, хотя и опечаленное, лицо своего друга, жителя лесов,
вздрогнул от изумления и повернулся, чтобы спуститься с бастиона и уз-
нать, в чем дело.
его на мгновение забыть о своем первоначальном намерении. Огибая один из
внутренних выступов вала, он встретил Кору и Алису, которые прогулива-
лись, желая подышать свежим воздухом и отдохнуть от утомительного заклю-
чения.
пришлось оставить девушек перед фортом - впрочем, с единственной целью
спасти их. Хейворд в последний раз видел Кору и Алису, когда они были
измучены заботами и усталостью; теперь девушки сияли красотой и све-
жестью, хотя следы тревоги и страха все еще лежали на их лицах. Не муд-
рено, что при этой встрече молодой человек позабыл на время обо всем ос-
тальном и только жаждал поговорить с ними. Но не успел Хейворд произнес-
ти и слова, как раздался голосок юной Алисы.
де! - лукаво сказала она. - Долгие дни... нет, многие века ждали мы, что
вы броситесь к нашим ногам, прося милосердно позабыть о вашем коварном
отступлении - вернее, о вашем бегстве... Ведь, говоря по правде, вы бе-
жали с такой быстротой, с которой не мог бы поспорить раненый олень, по
выражению вашего друга-разведчика.
дарны вам, как мы вас благословляем, - прибавила серьезная и более сдер-
жанная Кора. - Правда, мы немного удивлены, почему вы так упорно избега-
ете теперь дома, в котором вас ждет не только благодарность дочерей, но
и признательность их отца.
сем забыл о вашей безопасности, - ответил молодой человек. - Все эти дни
шла ожесточенная борьба за обладание вон той деревней, - прибавил он,
указывая на соседний с фортом и обнесенный окопами лагерь. - Тот, кто
завладеет ею, может с уверенностью сказать, что он приобретает и форт и
все, что в нем заключается. С минуты нашей разлуки я проводил там все
дни и ночи, так как полагал, что в этом заключается мой долг. Но, - про-
должал Дункан с печалью, которую тщетно старался скрыть, - если бы я
знал, что мой поступок, который я считал долгом солдата, будет истолко-
ван как бегство, конечно, мне совестно было бы показываться вам на гла-
за!
деться в потупленное лицо майора; один из золотистых локонов упал на
раскрасневшуюся щеку девушки и отчасти скрыл выступившие на ее глазах
слезы. - Если бы я думала, что моя праздная болтовня так огорчит вас, я
предпочла бы онеметь! Кора может сказать, как искренне и высоко мы оце-
нили ваши услуги, как глубоко... чуть не сказала: как горячо... мы бла-
годарны вам!
улыбка удовольствия согнала мрачное облачко с его лица. - Что скажет Ко-
ра? Простит ли она того, кто пренебрег рыцарским долгом во имя долга
солдата?
озера Хорикэн. Когда же старшая Мунро снова устремила свои темные глаза
на молодого человека, в них все еще таилось выражение такой муки, кото-
рая сразу заставила Дункана позабыть все на свете, кроме нежного участия
к девушке.
и шутим, а вы страдаете.
достной, как наша Алиса, и это составляет, может быть, несчастие моей
жизни. Посмотрите... - продолжала Кора, как бы желая победить свою ми-
нутную слабость сознанием долга, - посмотрите кругом, майор Хейворд, и
скажите, что должна думать дочь солдата, самое великое счастье которого
заключается в сохранении своего честного имени и репутации?
он не в силах управлять! - горячо ответил Дункан. - Но ваши слова напом-
нили мне о моих обязанностях. Я должен идти к вашему храброму отцу, что-
бы узнать, какие решения принял он относительно обороны. Да пошлет бог
вам всякого счастья, благородная... Кора! Я могу и должен называть вас
так.
леднели.
его голосе при обращении к Коре, сменилось нежностью. - До свидания,
Алиса, мы скоро увидимся, и надеюсь - после победы.
бастиона, быстро пересек плац и через несколько минут очутился перед
Мунро.
мещению; волнение отражалось в его чертах.
что собирался просить вас прийти ко мне.
комендовал вам, вернулся под караулом француза.
подозрений, но, кажется, на этот раз счастье изменило ему. Монкальм зах-
ватил нашего разведчика и в силу проклятой вежливости своей нации прис-
лал его ко мне со словами, будто он, зная, как я ценю этого человека, не
может задержать его у себя.
сказал старик. - Тише, тише вы, нетерпеливый юноша! Нужно ведь дать этим
джентльменам время на переход из форта Эдвард к нашей крепости.
глупец не сказал мне об этом. Но, кажется, было написано письмо, и в
этом заключается единственная отрадная сторона вопроса. Если бы известие
было плохое, этот французский месье любезно переслал бы его нам.
видел и слышал. В общем, из его рассказа явствует следующее: на берегах
Гудзона стоит крепость его величества, под названием форт Эдвард, наиме-
нованная так, как вам известно, в честь его величества принца Йоркского.
Форт этот снабжен надлежащим количеством воинов.
новобранцев просыпал порох над похлебкой, порошинки, попавшие на уголья,
просто сгорели... - И вдруг, переменив свой горький, иронический тон и
заговорив более вдумчиво и серьезно, Мунро прибавил: - А между тем в
этом письме могло... нет, должно было быть что-нибудь нужное для нас!
ременой настроения своего начальника, чтобы перейти к самой важной цели
беседы. - Не могу скрыть от вас, сэр, что лагерь не может долго продер-
жаться, и с грустью прибавлю, что и в самом форте, по-видимому, обстоя-
тельства не многим лучше: более половины орудий взорвано.
другие ржавели в лесах со времени открытия этой страны, а третьи никогда
и не были орудиями - безделушки, и только. Неужели вы думаете, сэр, что
в этой пустыне, на расстоянии трех тысяч миль от Великобритании, возмож-
но иметь хорошие орудия?
ворд. - Даже среди солдат замечаются признаки неудовольствия и тревоги.
своему молодому товарищу, - напрасно прослужил бы я полстолетия, поседев